"How are you?"ときかれて・・?何て返しますか?
こんにちは!
最近。毎日続く、雨・雨・あめ!で憂鬱になっちゃいますよね。。。
そんな気分を忘れて、夏のVacationに向けて、英会話を勉強しましょう♪
さて、今日のテーマは英会話には欠かせない『挨拶』の仕方です!
初めての方も使い分けたら、コミュニケーションが楽しくなっちゃいますよ
普段の何気ない挨拶のニュアンスを理解したり、パターンを増やすことで、
よりネイティブスピーカーらしくなるし、その後の会話が弾むチャンスです!
★━━━━━━━━━━━━━━━━┓
"How are you?"ときかれたら・・・
┗━━━━━━━━━━━━━━━━┛
レッスンが始まるときにも聞かれますね。
毎回
"I'm fine thank you, and you?"
を決まり文句のように使っていませんか?
もちろん、文法的には何の問題もありません!
中学で最初に習うフレーズの一つですし、ついつい使ってしまいがち。。。
しかし!
I'm fine.には、何度も使いすぎてお約束のようにぶっきらぼうに言ってしまうと、
「別に平気だからほっといて。」と聞こえてしまうこともあるそうです!
※言い方や、シチュエーションによりますが。。。
言い方一つで誤解されるのは嫌ですよね。。
そこで、I'm fineの代わりにこんな感じで答えてみましょう♪
"Great!" 「めちゃくちゃ元気よ。」
"Good!" 「元気よ。」
"Pretty good." 「とても元気よ。」
"Not bad." 「まぁまぁね。」
上記の答え方はネイティブも良く使っているので、
とってもナチュラルに聞こえますよ!
ポイントは、I'm を省略し、即答することです。
とても印象が良く、英語らしいです。
★━━━━━━━━━━━━┓
気分がいまいちなときは?
┗━━━━━━━━━━━━┛
元気?と聞かれて、具合が悪いとは正直に言いづらいですよね。
そんなときは
"I'm OK.”
と言ってみましょう。
「まぁまぁです。」といった意味になります。
ここで注意すべきは、
オッケーと言っているからといって、I'm fine.と同じ意味のつもりで使うのは
間違いなのです!!
I'm OKというのは、まぁまぁ大丈夫だけど、良いというわけでもない
といニュアンスが含まれています。
例えば、お友達と晩ご飯に行ったときに、
"How was the dinner?" 「晩ご飯どうだった?」
と聞かれたとき、
"It was OK."
と答えてしまうと、「おいしかった」という意味はなく、
「食べれたけど、特に良いわけでもなかったかな。」
と相手に伝わってしまうのです。。
また、I'm fine.と同じくらい、日本人がついつい使っちゃうのが、
"so-so."「まぁまぁです。(良くも悪くもない)」ですが、
時には、"I'm OK"を使うとメリハリがでるかも。
使い方としては、
"I'm OK but I have very itchy eyes" 「大丈夫だけど、目がすごいかゆいんだ」
という感じでI'm OK but...と詳細を伝えるとよいでしょう☆
また、
"How are YOU?"
とyouの部分にアクセントをつけて相手に聞くのもワザのひとつです。
それまでの会話がどんな話に発展していたとしても、
相手のことも、「ところであなたは元気?」と自然に聞き返すことができます。
最後に今日の会話のレッスンです。
How are you today?
(元気?)
Well, I'm OK.
(うーん、まぁまぁかな。)
What's wrong?
(どうしたの?)
I'm totally good but I lost my favorite hat.
(私は元気なんだけど、帽子を失くしちゃったの!)
That's dissapointing...
(それはがっかりね。。)
というような、会話になりました。
ぜひ。皆様も,会話にTry!してみてくださいね。
www.kobe9950eikaiwa.com