|
えー
中国に来てから、四ヶ月。
いまだに 中国語が よく分かりません。
学生食堂で、
「刀削面 (とうしょうめん) 一個!」 と言うと
「タンダ? ガンダ?」 と
聞き返されます。
学生に、「あれは、どういう意味なの?」
学生いわく 「スープが入ってるのが 湯的 (タンダ)
スープが 少ないのが 干的 (ガンダ) ですよ。」
ははあ。
干的 (ガンダ) は 濃い少量のタレや 具材を
お箸で かき混ぜながら 食べるんですね。
ジャージャー麺、みたいに。
もうひとつ、ずっと 分からなかったのが
「ラージャオ?、マージャオ?」って
きかれる。
学生に、 「ラージャオ、マージャオ って、なに?」
学生いわく 「え? 大淑 (ダージャオ)、花淑 (ホアジャオ) ですか?」
大淑 (ダージャオ) は、トウガラシ。
花淑 (ホアジャオ) は、サンショウ。
学生 「私たちは、花淑 (ホアジャオ) が 好きです。」
ボク 「どんな味なの?」
学生 「舌の先が、しびれるような。。。」
(うーむ、変わった好みではないか?)
トウガラシ に 関しては
四川省に 近い この辺の子たちは、これが大好きな人も いて
学生 「辛くなければ、美味しくない」
とか
学生 「汗が流れる感覚が、とても心地良いです。」
などと
きれいな日本語で、話してました。
マージャオ、は、ゴマだれ の こと かも しれません。(麻醤)
ボクの食生活の、半分は、
この 学生食堂に 頼ってますが
春節 (旧正月) が 近づき
いよいよ 1月20日ごろまで の 営業 と
なりました。
二月下旬まで、一ヶ月くらい、閉まっちゃう、とか。
そろそろ 本気で
食料 買いだめに 取りかかる 予定の
ピンパパ でした。
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用





