全体表示

[ リスト ]

Englishな表現

Just bring yourself!

直訳すると、「あなた自身だけを持ってきて!」になるだろう。

「あなただけを持ってこい」ということは、「他には何もいらない、何も持ってくる必要はない」ということになる。

私が使うとすればビジネスのミーティングが急遽入ったときなどだろうか。

「資料とか、何か持って行くべきもの、あります?」
「いや、何も要らない。頭さえあればいいよ。」

この、「頭さえあればいいよ。」に相当するのが
Just bring yourself.
である。便利だし、覚えておかないと、とっさには言えない…と思っている。

ちなみに、
BYOB
といえば、Bring your own bottle.のこと。要するに、「あなたがほしい飲み物は、自分で用意して」ということである。

BYOF
はもうお分かりだろうか。Bring your own food.で、「食べ物は各自で用意する」ことになる。

potluck party
は、
ゲストがそれぞれ食べ物等を持ち寄る形式のパーティのこと。Just bring yourself.に絡めて、覚えておくと良いかもしれない。

.
poy*yac*a*ha
poy*yac*a*ha
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事