|
今日の英会話、映画の話で盛り上がった。 最近私の見た「良き人に捧げるソナタ」の説明で、ヒロインが国の幹部の愛人だったという時、 「lover」という単語を使ったら「mistress」と言う言い方もあると教えられた。 それで終わりゃぁいいものを一言多いのがウチの先生VG。 「mistress」というコトバの成り立ちを下記のコトバの並び図?で教えてくれた。 調子こいた先生は、「phrasal verb」のお勉強中に 「目的語の位置によって意味が全然違うのだよ」とこんな分かりやすい例文を教えてくれた。 これが、my wife の位置を間違えると大変なことになります。 なんて大人な英会話! こんな事ばっかりやってるからちっとも上達しないじゃない!
|
英会話
[ リスト ]


我が家もブログは埃...






頭には良く入りそ〜〜〜
2007/10/22(月) 午後 1:28
HINAちゃん*あなたはそういうのばっかりやってそうです。
2007/10/22(月) 午後 2:56
校長先生*今度試してみてください・・・・くれぐれもお間違えのない様に慎重に。
2007/10/22(月) 午後 2:57
りんちゃん*きっと私これだけは忘れない気がする・・・反対に覚えてたら悲惨だけど。
2007/10/22(月) 午後 2:57
Mikkoさん*いや・・話せないから習っているのです・・でも堅苦しくないから楽しめるんですよ。
2007/10/22(月) 午後 2:57
とらじさん*使ってみてね・・でも慎重に!
2007/10/22(月) 午後 2:58
にゃうちゃん*この先生いつもバカな話ばかりしてるんだよ。会話と言うより豆知識みたいなことをよく教えてくれます。
2007/10/22(月) 午後 2:58
ぐ様*ご推察の通りなかなかにむずかしくもあり・・・また面白くもあり・・。
2007/10/22(月) 午後 2:59
SEAWARDさん*定番のジョークらしいんですけどね。うっかり使えませんよね。
2007/10/22(月) 午後 2:59
ひろみさん*全く型にはまらない英会話です。先生の馬鹿話を聞いて終わっちゃうってことも。
2007/10/22(月) 午後 2:59
まーがれっとさん*この前のP〜とかSH〜とか・・こう言うのは知っておかないと逆に困っちゃいますよね。
2007/10/22(月) 午後 3:00
ひめさん*結局どっちがどっちだかわかんなくなって、間違った方を口走ってみたり・・私の書いたの・・・コレでホントに良かったのか?・・おいおい。
2007/10/22(月) 午後 3:00
HINAママ*あ、それうちの旦那です。絶対日本語しかしゃべりません。日本に来ている外国人観光客に道を尋ねられて「日本に来るなら日本語を勉強してきなさい」と日本語で言ってやったそうです。・・・全然通じてねえし・・・
2007/10/22(月) 午後 3:01
おやつやさん*面白いけどどっちがどっち高わかんなくなる恐れも・・・ご用心
2007/10/22(月) 午後 3:01
こういうの英会話学校でもやりました。importantのアクセントに気をつけないと大変な意味に聞こえる!と教えてくれる先生(男性)が妙に熱心で説得力がありました。
2007/10/22(月) 午後 8:19
良いお勉強されてますね、
凧好きなダーリンとの実践英語!!
ワンダフル!!デス。
2007/10/23(火) 午後 4:21
団長!!!!ぽちです!
思わず、コメントより先に指がぽちっとな!!!
これは私の新書庫の「おば様のための若い男講座」(月刊妄想ライフ)にトラバさせていただきやす””””
2007/10/25(木) 午後 2:24 [ ワンダーランド ]
けいとさん*前に別の先生がイヤラシイコトバ&タブー集みたいなものをプリントアウトしてくれたことがありました。
使えないけど覚えておいた方がよい事ってありますよね。
2007/10/25(木) 午後 10:51
BOSSさま*この手の実践英会話はだんだんむずかしくなりました(爆)BOSSはまだ現役で・・・実践?
2007/10/25(木) 午後 10:53
KISSちゃん*見事に食いついたわね。コレに傑作ボタンをおすアナタにポチをあげたいものだわ。「若い男講座」とのギブアンドテイクで「おば様のためのオトナの英会話」書庫を充実させていくことにしましょう!
2007/10/25(木) 午後 10:57