|
以前一流企業の、幹部クラスの人から聞いた話です。
「会社に在籍して何年もたち、海外との取引経験も海外出張経験も豊富、実績もある、仕事上必要な英語の会話能力も、Eメイルその他のビジネス文書の読み書きも問題なくこなせる、いわゆる実力派社員が、人事課からの要求で『TOEICを受験して、750点以上とってこい、さもないと幹部コースから外れるぞ』と言われて戸惑っている。 ろくに仕事も出来ず、英語の電話に出たくないなんて連中がTOEICだけは800点取りましたなんて事で部下として配属されてくる。 上司の方は、TOEICの受験勉強をする暇なんかないし、仕事の上ではTOEIC 800点組なんか足元にも及ばない実力があるのに、とにかく750点取って来いなんてアホ臭くてやってられないとこぼしている。 やっとこさ暇を見つけて受験はしてみても、なかなか750点にならないんだ。 どうも、どこかで何か勘違いがあるようだ。」
大体こんな話でした。
この話を聞いたときは、困ったもんだと思っただけでしたが、今日ヤフーのトピック欄で全く同じ趣旨の記事を読みました。
タイトルは
「TOEIC高得点社員の英語力ギャップ なぜ?人事担当者もビックリ」
となっていました。
記事を要約すると;
1. 有名企業が「社内公用語を英語に」しようと動くなど、日本でもグローバル化が叫ばれて久しい。
2. 近年の就職活動において、「英語力」は、内定獲得に必要な要素の一つとしての認識されている。
3. 企業は学生の「英語力」を測るためにTOEICを基準にしている。
4. 多くの企業が昇進・昇格の要件としてTOEICを使用している。
上記様な説明をしたうえで、「しかし、入社後の実体を聞いてみると、TOEICのスコアは高いが英語でビジネスメールが書けなかったり、英語圏の外国人との会話ができなかったりするらしく、企業の人事担当者も頭を抱えているそうです。」と結んでいます。
また別の参考記事で、
「TOEICの攻略本の中には、英語が全く話せなくても満点を取る方法がある、と断言しているものもある」と言います。要するに、TOEICというテストは、ある程度の攻略方法をマスターすることで高得点が狙える試験なのです。そのため、TOEICスコアとビジネス現場で求められる「英語力」との間にギャップが生まれてしまっているのです。
と言う記述も見られました。
とうとうなるようになった、と言う感じですね。
「英語が全く話せなくても満点を取る方法がある」は少々誇張でしょうが、日本ではTOIECに限らず、英検でも、大学の受験英語でも、外国語の英語を学習して実用に供すると言うより、何かの資格のように考えて、その試験に良い成績を取る方法、受験技術だけを勉強する傾向が強すぎます。 その結果、予備校にしろ、TOEICの受験勉強にしろ、受験技術を教える方に偏って、本来の語学の勉強は全く関係なしになっていますね。
今から大学受験の方法を変えるのはすぐには難しいでしょうが、求人する方の企業は、入社試験に受験してくる人数は何千人なんて数ではないでしょうから、TOEICなど他人任せにしないで、入社試験を次のように変えたらどうでしょう。
1. 課題を与えて長文の作文を英語で書かせる。
2. 書いた英文を本人に声を出して読ませる。
3. 長文の英文を日本語に翻訳させる。
a) 以上の問題の解答作成に当たって辞書の使用は自由とする。辞書を使ってもよければ、実際的能力がより発揮できる。
b) (2)の英文朗読は英語に堪能な社員、または英米人に聞かせて、理解できる文章であり、発音や抑揚が国際的に通用する程度であるかどうか判定する。 聞いていて分らないようなものでは、仮に英作文が出来ていても、会話能力は駄目ですね。 聞き手に分かるよな英作文が書けて、聞き手に分かるように読んで聞かせられるようなら、当然会話能力は十分あります。
c) (3)の日本語は、意味が何となく理解できても、日本語として十分なものかどうかも判定する。 英語が出来ても、日本語が貧困では、これも実社会では通用しません。
TOEICや英検では、語彙の豊富さが重要ですが、実社会では辞書を使っても、通用する英語や日本語を使うことが重要です。 就職に際して要求される語学力が上記のようなものであれば、あっという間に大学受験その他もそっちの方向に向かうんじゃないでしょうか。
前にもどこかで書きましたが、TOEICにしろ、英検にしろ、受信能力(リスニングと讀解)だけで、発信能力(口に出して話す能力と文字‐日英両方‐で発信する能力)は検定していません。 実社会では発信力も全く同程度に必要です。
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用




安寿さん:
ご主人のご病気の話、初めて伺いましたが大変でしたね。 運動機能がご無事だったのは何よりでした。
TOEIC、漢検、英検どのテストもテストそのものはそれなりの存在理由も存在価値もあるんでしょうが、大学受験と同じで、テストの点数だけをあげる目的でおかしな受験技術を磨くから、本来の目的である実力が付かずに、資格だけ取得するなんてことになるんでしょうね。 まあ、それにしても漢検にしろ英検にしろ、それだけで実力を測るのは無理でしょう。
ご主人くれぐれもお大事に。
2013/4/10(水) 午前 10:21
この入社試験担当はYamazakiさんが適任ですね(笑)。
2013/4/10(水) 午後 8:20 [ akanetuusin ]
あかねさん:
私の提案した入社試験は、受ける方より試験をする方が大変だろうと思います。 何せ、採点の大部分が採点者の主観による訳ですから、複数の採点者の意見を統合して採点しないと、受験者に不公平になってもいけません。 つまり、私のような年寄りの体力の及ぶ所ではなさそうです、若い実力のある現役試験官や採点担当者が必要ですね。
2013/4/12(金) 午前 10:05
私は現在69歳の老人ですが、若いころに海外駐在員をしたこともあり、会社の仕事の半分は英語でした。このため全社でTOIECの試験を受け、800点近かったので、駐在員になれたのですが、振り返ってみると、日本の英語教育では、ヒアリングがほとんど訓練されていない(いなかったし、自分でもしなかった)ので、TOIECのヒアリングの 点数は悪く、読解力でカバーした記憶があります。このように、受験英語だけでは、高得点をとることは結構難しいのです。海外での仕事での英語は英米人と話すことよりも、非英米人の英語が多かったので、現場ではヒアリングにそう困ることはなかったし、英米人との会話でも少しゆっくり目に話して貰えば問題なかった記憶があります。
こう回顧してみると、内容のないことをペラペラ喋る能力よりも、専門的な内容を英語で話せる力のほうが大切とおもいます。
なお、辞書を使っての試験というのは、現実の場ではほとんど役立たないと想います。また、「あかねさん」の言われるような主観による採点というのは事実に反しています。
2013/4/25(木) 午前 11:56 [ トシボー ]
トシボーさん: (1)
私自身も、何度かこのブログで書いてきましたが、26歳(1958年)で初めてヨーロッパ・北米に出張して以来、200回は間違いなく超える海外出張、滞在を72歳で引退するまで繰り返してきました。 そんな長い間の実戦経験に基づいた私の英語観でものを言うと、企業が人材を採用するのに、TOIECと言う他力本願では少しおかしいのではと言うのが今回の記事の趣旨でした。
私の経験でも、実際のビジネスの場合、いわゆる英米のネイティブとの付き合いもさることながら、ヨーロッパ・アジア各国の多様な人種と付き合う唯一の道具が英語でしたから、変にアメリカなまりの英語を使う必要もありませんでしたし、おっしゃる通り、自分の意見も知識も不十分な表面的な会話能力は不必要ですし相手にもされませんでしたね。
2013/4/26(金) 午後 0:53
トシボーさん: (2)
私が辞書を使ってもと書いたのは、今の大学受験やToeicが語彙に偏りすぎて、受験技術だけ磨くような態度を否定する意味でした。 字引を使っても、しっかりした英作文、日本語の訳が出来る力を見極めるのも一法だろうと思います。
「あかねさん」の言われるような主観による採点とおっしゃる意味が少しわかりかねますが、あかねさんに対する私の返事の中の事と思います。 つまり、私の言うような形の試験では、○×や記号による客観的な回答は要求しませんし、全部英文なり日本文なりに対する採点者の主観による採点になると言う意味です。 事実に反するとか反しないとかいう問題ではないと思います。
2013/4/26(金) 午後 0:53