日々おもうことなど

皆様のブログ拝読させていただいています

全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 次のページ ]

イメージ 1

最近、休日も必ず外出せねばならず、日々忙殺されていますがその合間を縫ってジェーン・オースティンの「高慢と偏見」を読み始めました。
これが面白く久々トキメキ感を味わっています。

ロマンティックの予感。

映画化もされており、ブログでもよく話題になっているのに今まで手に取らなかったのはまず「高慢〜」がベースと噂されている「ブリジッド・ジョーンズの日記」を映画で観ていて、おそらくその18世紀バージョンだと勝手に思い込んでいたこと。(単純ですみません)
後、もうひとつの理由として、夏目漱石の孫マックレインさんの「孫娘からみた漱石」を数年前に読んだのですが、漱石は英国文学の学者時代ジェイン・オースティンに深く注目していたらしく、そのエピソードがこの本に頻出されており、大雑把な小説の雰囲気をを既に掌握してしまっていたーということもあります。

私が注目したのは、学者時代の漱石は「高慢〜」について「文体は自然だが熱情に欠いている」との評価なのに対し、作家になってからは彼女を天才と評している点。
その例として彼は冒頭のベネット夫妻の会話を挙げ
「ショッキングな事件がなければ小説が書けないというのは嘘である。笑の中に涙がある。このような笑いの方が奥深い。それがわかればオースティンの平坦な写実に含む奥深さがわかるはず」と賞賛している。

明治時代を生きた漱石は「高慢〜」を原文で読み
「あなた!自分の娘によくそんなことが言えますわね!」
「いや娘たちよりお前の方が美人だからピングリーさんがお前に惚れたら大変だ。」
(ここは笑いました^^)
といった夫妻の会話や
「僕は他人の愚行や悪行をいつまでも覚えているし自分が受けた侮辱は絶対に忘れません。執念深い性格なんでしょうね」
「それは確かに欠点だわ!でもいい欠点をお選びになったわ。そんな欠点は笑えませんもの。」
といった男女の会話、親子の関係、当時の日本とは全く違うその自由さに少なからず衝撃を受けたはずである。

ベネット夫妻の会話は「吾輩は猫である」の苦沙弥夫妻の会話あたりを彷彿させるし、またこの小説の主人公エリザベスから何らかのインスピレーションを得て、「三四郎」の美禰子や「虞美人草」の藤尾ーといった当時としては時代を先取りしたような女性を生み出したのかもしれない。

そう思うと「三四郎」ファンの私としてはオースティンに感謝しないわけにはいかないわけで、面白いからと言って一気読みしたりはせず、大切に読もうと思っています。


(この記事は昨年書いて訂正のため違うところに保存したままになっていました。折角なのでアップしました。「高慢と偏見」はもう既に読了しています!感想もまたいつか書けたら・・・と思います)

開く トラックバック(7)

謹賀新年

明けましておめでとうございます。
あれこれ用事を振られるばかり。年末年始はバタバタしご挨拶が遅くなってしまいました・・・。
今年もどうぞよろしくお願いします!(ペコリ)

ちなみに私のこのブログを知っているリアルな人は二人います。
一人は、本にもブログ自体にも興味がないような人なので、私のページも真面目にはあまり読んでくれてはいない様子なのですが、もう一人は「無理して書いてる感じがする。これでは続かないのでは」とのこと。
真実の私を知っている人の意見だけにカックン。
確かに言われてみれば、きっと皆さんに書き流しているように思われているような、大して長くもない私のこのへなちょこ感想文。(&エッセイ)
これでも実はああでもない、こうでもない・・・って試行錯誤してアップしているんです。
その人の言うように無理してるのかも。

今年はしばらく感想は短めに、「こんな本を読みました」的な短い紹介ブログになってしまうかもしれません。
もちろん時折、長い感想も書くつもりですが。。。あと私が昔読んだ古い文学中心って路線は変えません。
更新も去年よりは間が空くかもしれませんが細々と続けられたらと思っています。

そんなこんなですがよろしくお願いいたします。

イメージ 1

「戦争と平和」は言わずもがな、ロシア文学の超大作である。

タイトルを「戦争と平和」にせず、あえて外したのはとてもとても私ごときにあの大作のあらすじ、感想など書けそうもないからであり、あと致命的なことに手元に本がないので、とりとめのないこと以外書きようがないからである。

戦争と平和…について思う私の底浅い想いみたいなものを少し書いてみようかと思います。

トルストイはツルゲーネフと共にどこかドストエフスキーなどと比べ、日本では軽い扱いを受けている気がするのはなぜだろう。
村上春樹さんの小説によると「戦争と平和」には不毛さが欠如しているらしい。
これは春樹さんの意見なのだろうか。
そしてドストエフスキーに不毛はあるのだろうか。
あるような気がするがそれを文章に書く技量をわたしは持ち合わせてはいない。
混乱するだけで答えは出ないのだ。

この物語を知るには、まず19世紀ロシアの時代背景は言うまでもなく、フランスとの関係、キリストの問題・・・・ロシア正教、フリーメイソン、,ロシア的なもの・・・これらの者を前知識で踏まえた上で読まなければ、私なんかは迷宮に迷い込むことになる。(でも一切勉強しませんでした)

ロシア的なものについてはたとえばムインシュキン公爵の「白痴」。
ロシアに帰りたがっているとある婦人は「あなたがたのヨーロッパなんてものは幻想ですよ」という。
これが小説の結びの一文である。
また「戦争と平和」ではナターシャがロシア民謡を愛らしく踊るシーンに「僕の妹!彼女こそ実にロシアそのものだ・・」と兄ニコライは感激する。

ロシア的なものって果たして何なのだろう???。

このようにさまざまな疑問が頭をめぐるが、それを差し引いてもこの小説は壮大な一大ロマンである。

卑俗な貴族、虚栄の世界の夫人や娘たち、傷ついた兵士、荒んだ青年兵士、誇り高く冷酷な貴族の青年。
登場人物は多岐にわたる。
ピエールと決闘する実に不快な青年として描かれていたドーロホフが、せむしの母を天使と慕い、足の悪い妹を気遣う貧しい青年だったと知り、不覚にも決闘後のシーンには涙が出た。
ナポレオンと対比して描かれる人間味あふれるクトーゾフ将軍も情に熱く忘れ難い。・・・・細部に至るまで人間描写が素晴らしい。


そしてなんといってもピエールの人間としての心の豊かさ美しさ!
アンドレイとピエールは時に哲学的な会話も交わすが、並行線である。ただし本質に流れるものに同じものを感じる二人は互いに熱い友情で結ばれている。

この小説は、単なるロシア賛美に終わらない。一見、宮廷の金と欲。虚飾に満ちあふれた貴族のサロンの世界(ニヒリスト、アンドレイ公爵はそれを軽蔑し憎んでいる)と戦場を対比させて描いている。
といっても戦場の世界こそ醜く、フランス英雄ナポレオンの言葉は空虚であり、戦場も虚飾にまみれた宮廷サロンも人間の世界に変わりはないのである。


あの有名な「ねぇ、ソーニャなんてすばらしい夜なのかしら!」とバルコニーにたたずみ感動に涙ぐみながら夜のとばりに心震わせるナターシャは可憐で素晴らしい。
そしてアンドレイ公爵は1階でそれを盗み聞きしている。
恋の始まりである。
白夜のこのシーンは幻想的で好きだった。

そして宮廷世界から逃げるように戦場へ旅立ったアンドレイは負傷する。
その時、草地に横たわった彼が空を見上げながら「すべては無だ。すべては空虚だ、この青い空のほかは・・」と呟くシーンに心奪われた。
冷たくどこか諦念していながら、時折ふと青年らしい熱情も持ち合わせるアンドレイ公爵の魅力にに恋していた私は、彼のこの台詞にめぐりあえただだけでもこの本を読んでよかったと思ったものだ。


しかし最近さらっと再読し、蒼い時に読んだ印象とかなり感想は変わっている自分に気がついた。
それらのシーンは無論素晴らしいのであるが、私が立ち止まらされたのは、アンドレイ公爵の死のシーンだった。

映画とも比較してみた。

ナターシャの裏切りを、死を間際にしたアンドレイが「I LOVE YOU」の許しの言葉と共に旅立っていく。これがヘップバーンのハリウッド版である。ヘップバーンは美しくいかにもハリウッドらしい。

原作もアンドレイ侯爵はナターシャを許す。、愛。。平穏な日々が束の間おとづれる。
命の再起、生に期待をも持つ。
ただしある時アンドレイ公爵は、死の世界と完全に対峙し向き合ってしまう。
そうなると愛する女性より、死への扉にしか心が向かず彼女にもにわかに冷たくなる。純粋な彼女には意味がわからない・・

ハリウッド版では割愛されていたが、ロシア版では、このアンドレイの心象を幾層ものカーテン・・死への扉をアンドレイが開いていく・・という幻想的なシーンで表現されていた。

宗教をもたない私にはこのシーンは難解である。なのに何故私は、このシーンが印象に残るようになったのだろう。。

近年、わたしは近親者の死を経験した。
年齢を重ねたせいか、幼少期に経験した祖父母らの死とは違い、いまだにそれがうまく消化できてはいない。

ただ「死」というものは、それを間近にしたときは、その本人以外の他者には絶対にどうしても踏み込んで行けない一線があるーということだけはつぶさに感じている。

そして私はその思いをアンドレイ侯爵の死と重ねあわせたのかもしれない。




ご報告

耳下腺炎は治りました。

年末年始の忙しさ以外にどうしても避けられないあれやこれやの事情がありで、なかなかブログが定期的に更新したくてもできそうにありません、、

でもなんとか、細々と続けていくつもりでいるんです。

実は以前3,4ヶ月ほどヤフー以外でブログ(またも読書関係)をしていました。
その間、訪問者さん、コメントくださった方お一人!(私は今でもその方に感謝しています)

そのブログを見知っていらっしゃる方はいるかもしれませんが、おそらくほとんどいらっしゃらないんじゃないかと思います。

そこで一段落するまではその中のいくつかを手直ししここにアップさせていただこうかと思います。(さきほどの「鏡子の家」もそのときのもの)

万一、読んだよ(って方はいるのだろうか)って方、申し訳ありません!スルーしてください。

忙しさが一段落したら心あらたにまた読んだ本の感想を時々アップしようと思います。

しばらくそんな感じですが・・・よろしくお願いいたします。

開く トラックバック(2)

イメージ 1

三島由紀夫の「鏡子の家」を読みました。

恐ろしくももの哀しいフェリーニの「甘い生活」という映画があるけれど、三島由紀夫は「鏡子の家で僕の甘い生活を書きたかった」と語っていたらしい。

この本は鏡子という名門の女性の住む館に、新進日本画家、年若い美貌の役者、ボクサー、エリート商社マン・・・といった人間達が集うサロンを中心に物語は進む。

美しくも享楽的、退廃的なこの世界にこっそり忍び込み眺めていたいような、そんな気持ちに駆られる。

現代もどこかでこういったサロン的な集いは繰り広げられているのだろうけれど、それはこの鏡子の家の集いに比べ、はるかにもっと屈託のないものであるように思う。

戦後十年という時代背景もあいまってかこのセレブリティーの集いにはどこか陰鬱としたものを感じずにはいられなかった。

彼らは何を目的とし、集うことで何を求めていたのだろう・・・。

映画「甘い生活」を既に観ていたせいか、私にはこのサロンを支配している陰鬱なもの、それは「死」そのものであるーという気がした。

死の雰囲気に魅せられた人間達が集っていたのではないだろうか。

世界の滅亡を信じるエリート、体を鍛え上げた後心中する俳優、手を負傷するボクサー・・。

青年画家は絵が描けなくなり精神が破綻する。


そしてこの小説で三島由紀夫は「愛し合っていないということは何と幸福だろう。なんて温かみのある事態なんだろう」と書いている。

こう書くことでこの小説は完璧なものとなっている(ように思う)。

でも果たしてこれはこの作者の本質なのだろうか。

彼は男性らしさ、強さを具現化したような作家であるが、ある女優との対談では「僕はもし好きな人ができたら好きだ、好きだって言える人間だよ」と語っている。

そして小説よりは人間味が感じられる「不道徳教育講座」等の随筆。

このあたりに意外に彼の本音が多少隠れているのではないだろうか。


そのようなことを考える時、この「鏡子の家」に限らずどの作品を読んでいても、三島由紀夫とはいつも何か私の心を切なくさせる作家なのである。

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事