|
日本語は、漢字、ひらがな、カタカナ、最近はアルファベットまで使うので大変難しい
私の勤務している町の名物に『峠下牛」(たおしたぎゅう)という美味しい肉がある。
いろんなイベントで、美味しく安く食べることができる美味しいお肉
もちろん、高級なお肉も用意されていて高級ホテルでも使用されている
この美味しいお肉を食べた、同僚の子供の日記
※
今日、酒祭りに行きました。
たおした牛を食べました。
とっても美味しかったです。
・・・・・・・・
・・・・・・・・
これを読んだ学校の先生!
?倒した牛を食べた?
はぁ?
・・・・・・・・?
本当に日本語は難しい!
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用





以前見た番組で、漢字・ひらがな・カタカナを使い分ける他、方言だったり擬音等々も多種多様にある日本語・・・
これを理解・区別できるから日本人の脳は凄いんですって
でも逆に、脳に複雑な情報が多い分、他国語を覚えるのが苦手なんだとか・・・^^;
たおした牛か・・・
最後までひらがなだったら分かるけど、牛だけ漢字になると混乱しちゃいますね^^;
2013/12/14(土) 午後 1:01
「峠下牛」を「たおしたぎゅう」と読むとは日本語って難しいですね。それにしても「たおした牛」と書くと「倒した牛」と読めてしまうのも漢字かな混じりならではの錯覚ですよね。「たおした牛を食べる」これこそワイルドの極み。
2013/12/14(土) 午後 6:22
vampさん、これだけ使い分けているのに外国語が使い分けられないなんて?悔しい我が頭(脳みそ)です。(笑)
2013/12/14(土) 午後 7:31
ひろ団員さん、本当にワイルドと呼べる話題です。(笑)
2013/12/14(土) 午後 7:34