dance

皆様への訪問がなかなか出来ません ごめんなさい

全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

トンチンカンな話

やんごとない理由で

JR大森の

とある場所に行かなければいけなくなりました。

私の住んでいる地区からは

多摩川園→←蒲田間の線を使って

JR蒲田→JR大森

これが最良のルート


相手側からは

北口から右に200メートル行ったところに

⚫️寿司があるビルの⚫️階と教えていただいた。


しかし

行けども⚫️寿司があるビルには出くわさない


TELをする


相手様はとても口調が丁寧な方で

お話が長くなる

質問には質問で帰ってくるのです


そこで作戦を変えました

相手様が答えるしかないような

追い詰めたトークをしてしまったのです
(私は以外と短気なのだなと思いました)


それが相手様の

癇に障ったらしく


相手様:京浜東北線の大森駅にいらっしゃいますか

この時、ケイヒンと

関西のイントネーションでおっしゃったので

思わず京急かと追い込んでしまった

私:JRの大森駅です

相手様:違います。ケイヒンの大森駅です





もう、京急だと思い込んでしまっている私の思考

京急大森海岸駅の北口っていうこと?


私:JRとケイヒンは歩けばかなりかかりますか?

相手様:かかりますね。。。

私:わかりました。本日はお伺い出来ないかもしれません。




と、電話を切ったのだが

何か変

とても悔しい



駅に戻り帰ろうとした時に

ハンコ屋さんの店主が

お店の前に。。。



この人に聞こう


私:あのう。。。すいません。京浜東北線の大森駅とJRの大森駅はかなり離れていますか?

ハンコ屋さんの店主:え??同じですが。


やっと次元が戻った私

ハンコ屋さんは

丁寧に地図を書いてくださった


めでたく場所にたどり着いた

相手様は目をぱちくりしていましたが。。。



しかしお互いにギクシャクして

あまり良い話し合いにはならなかったことは

想像できると思います

私も要件を手短にして

この場を後にしました



後味が悪かったけど

イントネーションの違いで

かなり振り回されてしまったわけで。。。


イメージ 1





イメージ 1





Natural barriers such as high mountains,sea and deserts have prevented the spread of
 languages for a long time.
People could not cross there barriers easily, so groups of people living on opposite sides of 
them often developed different languages.
Today,it is no longer difficult to go over these barriers.
Yet they help us understand hoe geography affects language.

高い山や海
砂漠などの自然の障害物は、長い間言語の拡散を妨げてきた。
人々がこれらの障害物を容易に越えられなかったため、障害物の反対側に住んんでいる人々の集団は、
しばしば異なる言語を発達させてきた。
今日では、これらの障害物を越えることはもはや困難ではない。
しかし、それらはいかに地理が言語に影響を及ぼすかについて、私たちの理解を助けてくれる。

(私のコメント)
言語と言語は、全く異質のように感じて
ある意味つながりを持っています。
言語がそれぞれ違うのは、地理との関係もあるのですね.
ダンスも身体を通した言語です。
その国、その国に特徴のあるムーブメントやステップがあります。



よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事