|
【日本書紀の「鼠」は遷都の兆しだけの意味か】
孝徳紀には「鼠」を含む文章が五回出てきている
「老人等相謂之日、自春至夏、鼠向難波、遷都之兆也」
(大化元年冬十二月条)
「越国之鼠、昼夜相連、向東移去」 (大化二年是歳条)
「数年鼠向東行、此造柵之兆乎」 (大化三年是歳条)
「鼠向倭都而遷」 (白雉五年春正月朔条)
「老者語之曰、鼠向倭都、遷都之兆也」 (白雉五年十二月条)
日本書紀岩波版の注は、
「北史巻五・魏本紀」に「是歳二月、・・・群鼠浮河向鄴」とあって、鄴への遷都の兆としている、と述べている。
日本書紀の「鼠が移動する」記事は北史に倣った表現をしていると解説している。
【越国の海岸に着いて東へ向かったのは誰か】
大化元年冬十二月条には孝徳帝の難波長柄豊碕宮遷都が出ているので、同条の「自春至夏、鼠向難波、遷都之兆也」が孝徳帝の遷都のことを言っていると考えて見過ごしてしまう。
しかし、その直後に、「越国言、海畔枯査、向東移去、沙上有跡、如耕田状」と出てきている。
この文章は孝徳帝の遷都との関連が不明である。
「枯査(いかだ:ボロ船のことか)が海岸に着いて、東に向かって移って行き、砂浜には田圃の畝のような跡が残った、と越の国では言っている。」
ということを意味している。
この文章は大化二年是歳条の次の文章とセットではないかと思われる。「「越国之鼠、昼夜相連、向東移去」
越国の二つの文章を合わせて解釈すると、
「越国の海岸に船で着いた連中が、昼も夜も次々に東に向かって移動して行っている」
ということになる。
【九州王朝残勢力の「山沢への亡命」】
越国を糸魚川とすると、東へ向かい姫川を遡って行き、さのさか峠を越え大町を経て安曇野に到着する。
九州王朝の人々の信濃への移動のことを言っているのではないだろうか。人々が越国からどんどん東へ向かったのが、白村江の戦の前なのか、近畿天皇家への政権移行が決定して、身の危険を感じた後なのかは判然としない。
「昼夜相連」という緊迫感からすると、近畿天皇家の迫害から逃れて、「山沢へ亡命」する時の様子かも知れない。
大化三年是歳条の「数年鼠向東行、此造柵之兆乎」は、「渟足の柵造営」記事の直後に出てきているので関連を考えてしまうが、近畿天皇家に対する防衛柵を九州王朝の残勢力(=八面大王)が安曇野に造ろうとしている、と解釈することもできるだろう。
【白村江の戦の前、九州王朝には副都計画があった】
白雉五年正月と十二月に出てくる「鼠向倭都」は、九州王朝の副都構想(天武紀十二年十二月十七日条「凡そ都城、宮室、一處に非ず、必ず両参造らむ。」)にあるように、信濃以外に近畿天皇家のおひざ元(=倭都)にも副都を計画していたのかもしれない。
【「鼠族」と呼ばれた八面大王は九州王朝の残勢力】
「仁科濫觴記」では八面大王の集団に対して「鼠族」と呼んでいる。
近畿天皇家が九州王朝のことを「鼠」と蔑んでいたことを受けて、仁科氏内部でも同じ呼び方をしていたと考えられる。
日本書紀に出てくる「鼠」は、全て九州王朝のことをさしているのではないかと考えてみる必要があるのではないだろうか。
上記以外に、
皇極二年十一月条に、「鼠伏穴而生、失穴而死」
天智元年夏四月条に、「鼠産於馬尾(鼠、馬の尾に産む)」
天智五年是冬条に、 「京都鼠、向近江移」
日本書紀には何度も「鼠」は出てきている。
【安曇野松川村に、現在も地名として残る「鼠穴」】
男性長寿日本一となった北安曇郡松川村には、「鼠穴」という地名が今でも残っている。
八面大王一族が住んでいた辺りだという説がある一帯である。
|
「鼠」考
[ リスト | 詳細 ]
|
【北史に倣った遷都の前兆としての「鼠」】
日本書紀の記述の中から、「鼠」が出てくる部分を抜き出して検討を加えた。
「鼠」という言葉自体は、中国の北史の中に遷都の前兆として使われていることに倣って、日本書紀でも遷都の記事と関連させて使用している。
【天武紀の副都構想】
天武紀十二年十二月十七日条に副都構想が出ている。
「凡そ都城、宮室、一處に非ず、必ず両参造らむ。」
これは唐が長安の他に洛陽を副都としていたことを天武朝でも取り入れようとしたことだと解釈されている。
この直後に、「まず難波に都造らむと思う。」と続く。
しかし難波には孝徳帝の宮室が残されているはず。
日本書紀の補注は、天武期に改造した難波宮が朱鳥元年正月に焼失したと解釈して、発掘された難波宮の考古学的調査見解とつじつまを合わせている。
【「鼠」が向かった遷都先は?】
大化年代以降の「鼠」の予兆行動で遷都する場所として登場するのは、
「難波」、
「越国の東=信濃」、
「倭都」、
「近江」である。
飛鳥浄御原宮にいる天武帝が副都とするには、信濃以外は近すぎて副都の意味がない。
新羅との親密な関係にある天武帝にとって信州に遷都することもそれほど必要なこととは思えない。
信州は海岸線から遠く、唐や新羅の攻撃を考えると、防衛的な点で副都としての存在価値が出てくるのではないか。
天武朝の時代はそれほどのひっ迫感はない。
【「鼠」の予兆は九州王朝の副都構想】
天武紀十二年の副都構想は、白村江の戦前の緊迫した東アジア情勢の中で倭国防衛のために、九州王朝で検討されて実行されたことではないだろうか。
大化紀以降「鼠」の予兆行動で記されている遷都は、九州王朝を「鼠」と蔑んで日本書紀内に挿入したものだろう。
時間の流れをさかさまにして挿入するやり方は、景行紀などにも見られる日本書紀編纂者の常套手段である。
|
|
【民意に反した近江遷都】
「(天智五年)是冬、京都の鼠、近江に向きて移る。」
翌年の三月に近江への遷都が行われているので、
是冬条は伏線であると岩波版の注に述べられている。
近江遷都について日本書紀は、
百姓は遷都を望んでいなかった、
多くの者たちがあからさまに批判した、
多くの場所で火事が起こった、
と遷都を行ったことを否定的に述べている。
ここでも天智帝の政策をあからさまに批判している。
壬申の乱の正当化の一環だろうか。
【「鼠」として暗示された人々】
「京都之鼠向近江移(京都の鼠、近江に向きて移る)」、
近江遷都の伏線として書かれているのかもしれない。
鼠が動くことが遷都の予兆であることは
中国の北史の例に倣っているという。
日本書紀に出てくる「鼠」八例を見てきたが、
全て「鼠」に当てられたと思われる主体を蔑んでいる。
中には露骨な表現を避けて暗に蔑んでいるものもある。
「鼠」に当てられたのは、
敗者となった山背大兄皇子、
後に置き去りにされた孝徳帝、
越国から安曇野へ向かった九州王朝の人々、
孝徳帝を置き去りにした中大兄皇子、
今回の最後の例は人々の反対を押し切って近江遷都を強行した天智帝。
日本書紀を編纂している時点で、
近畿天皇家が自分たちの正当性を明確にするために、
否定的に描くことを必要とした対象が
「鼠」に象徴されて記述されたと考えられる。
|
|
【「ネズミが馬の尾に子を生んだ、とは?】
天智元年夏四月条に、「鼠産於馬尾(鼠、馬の尾に産む)」が出てくる。
ネズミが馬の尾に子供を生んだ。
何の事だかわからない。
前段(天智元年三月是月条)には、唐・新羅連合軍に攻撃された高麗が倭国に救いを求めてきて、日本が援軍を出したので唐・新羅軍はそれ以上進軍できなかったことが書かれている。
【鼠は北、馬は南で良いのか?】
「鼠産於馬尾」の後には、釈道顕が占って、「北国の人が南国に附かむとす。
蓋し高麗破れて、日本に属かむか」
と言ったと記されている。
岩波版の注は「子は北、午は南」と書き、鼠が馬の尾に子を生んだとは、高麗が日本に助けを求めたことを譬えて述べているとしているようだ。
【「鼠産於馬尾」、本当の意味は?】
同じことを言おうとしているのならば、わざわざこんな挿入句は必要ないだろう。
日本書紀の編纂者は何らかの史実を「鼠」のフレーズの中に暗示しようとしていたのではないか。
「鼠」が九州王朝を指すのであれば、馬の尾に子を生むとは、馬を育てている牧場である信州安曇野への入植に成功したことを言っているのではないだろうか。
【釈道顕の言う日本とは九州王朝のこと】
余談であるが、釈道顕は高麗と日本の位置関係を北と南としている。
高麗と南北の位置関係にあるのは九州であって、大和ではない。
釈道顕が日本と言っているのは九州王朝のことである。
日本書紀は重箱の隅に史実を隠している。
|
|
【白雉五年条に二度出てくる「鼠向倭都」】
白雉五年には春正月朔条と十二月八日条に二回、
「鼠向倭都」が出てきている。
【白雉五年春正月朔条】
春正月朔条は、前段の白雉四年是歳条を受けた形になっている。
「鼠向倭都而遷」(「鼠倭都に向きて遷る」)
前段では、皇太子(中大兄皇子)が天皇に「倭京に遷りたい」と奏請するが、
天皇は許さない。
皇太子は天皇を置き去りにして、
孝徳帝の姉である皇祖母尊(皇極前帝)、
妻である間人皇后、
皇弟(大海人皇子)や公卿大夫・百官等を連れて
倭飛鳥河邊行宮に遷ったことが記されている。
白雉四年是歳条の最後は、
孝徳帝が自分を見捨てていった間人皇后に宛てた歌で締められている。
岩波版の注には、
「愛する間人皇后が中大兄皇子と心を合わせて大和へ去ったことを嘆じた歌」
とあり、中大兄皇子と間人皇后が兄妹愛の関係であることを
疑っていることが詠みこまれていると述べられている。
「鼠倭都に向きて遷る」
この文脈では、倭(やまと)都に遷った鼠は中大兄皇子のことを指している、
としか思えない。
日本書紀は、天智帝(中大兄皇子)の事績を高く評価しながらも、
所々で批判的な内容を盛り込んでいる。
例えば、
「間人皇后との兄妹愛」、
乙巳の変の功労者蘇我倉田石川麻呂の殺害」、
「有間皇子殺害」など。
天武帝に対しては露ほどもこうした表現は使われていない。
ここでは中大兄皇子=鼠とも受け取れる表現になっている。
【白雉五年十二月八日条】
次は白雉五年十二月八日条。
崩御した孝徳帝を大阪磯長(しなが)陵に埋葬すると、
その日のうちに皇太子は皇祖母尊を連れて倭河辺行宮にもどっていった。
「老者語りて曰はく、
『鼠向倭都、遷都之兆也(鼠の倭都に向ひしは、都を遷す兆なりけり)』といふ。」
【倭都とは何を意味しているか】
倭都について考えてみよう。
「倭」を倭国=九州王朝の「倭」とすると、
倭都は、太宰府か筑後川沿岸久留米市付近ということになる。
孝徳帝崩御の後重祚する斉明帝は朝倉橘広庭宮に遷都している。
そのことを言っていることになる。
「倭」を大和のことを指すと解釈すると、
「鼠=中大兄皇子が大和に向かうのは、
難波から都を大和に遷す兆候である」
という意味になる。
あるいは、倭=大和では次のようにも解釈できる。
唐・新羅の連合軍による攻撃を恐れる九州王朝が、
信州遷都と同時に大和にも副都を造ろうと画策していたとも考えられる。
|






