|
二姉妹の間から二連窓、リンダラハ、諸王の間を見ます。
二姉妹の間から二つの連なった窓が見えます。とある本を見るとこの窓がある部屋を「二連窓の間」としています。二連窓の間は「ライオン宮にある」と説明していますが、私は「二姉妹の間から見える。」とする方が適切な表現だと思います。また、アルハンブラのHP
( http://www.alhambra.org/esp/index.asp?secc=/alhambra/mapas_y_planos )を見ると
この部屋を “Mirador de Dalaxa”としていて、「二連窓の間」とは違った名で呼んでいます。
こうしたことにも東洋人である私達が、現地のことを語ることの限界を感じてしまいます。
私のブログで記されている文章も“参考ていど”として頂くのが適当でしょう。
面白かったのが “Habitaciones del Emperador”という部屋があります。日本語でどう訳すのかなと思ったら、ある本は「諸王の間」としています。地球の歩き方を見てニンマリとしたのですが、「ワシントン・アービングの部屋」としています。実際に、部屋には「1829年にこの部屋でワシントン・アービングがアルハンブラ物語をこの部屋で書いた。」とのプレートがありました。
ワシントン・アービングがこの部屋で、多くの言葉に訳された「アルハンブラ物語」を執筆したとは有名で、この部屋を認識するのに、この呼称の方が適当かも知れないとも思います。
しかし実際のところ、こんなことをグルグル考えていたのでは、何百年と守られたイスラムの至宝を楽しめません。
写真1枚目 “Mirador de Dalaxa(ダラハのバルコニー)”の二連窓 周囲の装飾がやはり見事です。
2枚目 リンダラハのバルコニーにある柱の装飾 大理石で大変古いものと思われます。創建当時のものかもしれません。
3枚目 リンダラハの中庭
4〜5枚目 “Habitaciones del Enperador” 5枚目の写真のプレートには「1829年にこの部屋でワシントン・アービングがアルハンブラ物語をこの部屋で書いた。」とある。
6枚目 窓辺から見るアルバイシン
7枚目 庭園の噴水
|
【リンダラハの庭】凄いキレイな公園ですね。一生で一度でいいからいってみたい(;ノД`)【窓辺から見るアルバイシン】も絶景ですね。
2006/12/18(月) 午後 3:30
usesugixxxさん>リンダラハの庭は春や夏の夕方などもっとよさそうですね。
2006/12/19(火) 午前 0:43 [ dodonntaku ]