「なんとかなるだろ」 イングランドの田舎に家族居残り

国際化社会。子供らに重要なのは英語なんかでない。大切なのは人間性だ。専門知識があればなお良い。ちゃんと将来を担う若者が育つ社会に

思いつくまま

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

知り合いが増える

少し前になるが知り合いの人の紹介でとある中小企業の社長さんにあった。20年以上前に自分で会社を始めたひとだ。今は従業員70人ほどの会社になっていると。ボクより5つくらい年上。初対面でいきなり「経営コンサルタントをさせてください」とお願いしたら一笑に付された。当然だろう。
それでも気のいい人で初対面のボクに夕ご飯をお酒つきでおごってくれた。
そればかりか自分が幹事をしているその業界の「勉強会」にボクを誘ってくれた。少し場違いではあったが他の参加者のひとたちとグループ討議に参加したりしてそれなりに有意義な会だった。講師の方はボクと同じ大学の先輩で名詞交換もして、その人から気さくに「いつでも連絡してくれ」と言ってもらった。

10月から長距離MBAのクラスも始まった。ビデオでの受講は「自己管理」という意味で大変だ。勉強が続くかどうかちょっと心配。2つあるクラスのうちひとつは夜間部のクラスを録画していて生徒は知り合いばかり。皆と同じ教室に居ないことが不思議だ。何人かのクラスメートとは時々Eメールを交換したりSkypeでしゃべったりしている。先生には聞きづらい質問なども出来るので重宝するだろう。

かみさんの学校も始まった。授業のある最初の週が終わって、電話(Skype)の声は弾んでいた。いろいろ心配もあったが、なんとかやっていけそうだ、という実感がわいているようだ。学校が夕方まである日もあって子供の帰宅に間に合わない日もあり、その調整もたいへんだったようだ。
9歳の下の息子は母親が帰宅時間に居ない木曜日は隣の大家さんの家に「ただいま」と帰って行く。しかもそのまま大家さんのIsobelさんにテニスレッスンに連れて行ってもらうそうだ。まるで親戚のおばさんのよう。

かみさんが通う大学院も昼間の部は英国人より外国人が多いと。前にかみさんには「外国人と友達になったほうが面白いぞ」と助言しておいた。インド人の人の比率が多いが、逆に大勢なのでインド人同士で仲間になっていて入りにくいそうだ。
話をしたのはリビア人、アフリカのどこかから来た人、アラブ系の人、それにイギリス人のあんちゃんだそうだ。ほとんどの人は20歳代で若く「中でいると自分も若い気になるから怖い」と言っていた。あるクラスメートの女の人に「若く見えるけど結婚してるのね」と言ったら「若くなんかないわよ。私、もう25よ」と言われたそうな。かみさんなんかもう46才だぞ、自慢じゃないが。

外国人の生徒たちからかみさんは「英語がうまくていいね」といわれたそうだ。確かにしゃべったりとか聞き取りとかは問題は少ないかもしれないが、読み書きになると全然だめ。ボクもそうだが、もともと英語は出来ないのに無理やり「街中で英語を習得した」ので学校に行ったことがなく成長した大人と同じ。文盲というやつ。正確には書盲か。

英語を書くのはボクよりさらに苦手なかみさん。筆記での試験とか大変だろうな。でもそんなことはなんとかなるかもしれない。それより、40才をとうに超えているのに、アフリカやリビア、アラブの友達ができるなんて素敵なことだ。

登場人物 つづき

なつかしい中村雅俊の歌はここ
(これは次に出てくる5人組のテーマソングです)

この4年にわたるイングランド滞在中、仕事関係で一番付合いのあったのは
John M, Meg, Soumit、Chris Mの4人 スコットランド人二人、インド人とイングランド人に日本人のボクの5人組だ。仕事やその後のパブでしょっちゅう一緒にいた。
残念ながら写真はない。一枚も。
ボクが帰る少し前にかみさんも連れて皆なでタイ料理屋でお別れ会をやったが、普段持ち歩かないのでカメラを忘れてしまった。残念だ。

MegおばさんなんかわざわざそのパーティーのためにLiverpoolから2時間以上かけて来てくれた。この人、女性だけど普段の会話は全部「放送禁止用語」。仕事ではボクとよく喧嘩をした。去年の今頃、突然早期退社ボーナスをもらってさっさと会社を辞め、「3ヶ月ほど休んだらまら仕事するよ」と言っていたが結局1年間無職。最近は「自動車教習所の教官になる」とのたまっている。何を考えているのかさっぱりわからん。東スコットランド訛りが強いこのおばさんの方言をもし理解できたら、もうUKは怖くない。

もう一人のスコットランド人のJohn Mはたぶん今ドイツにいる。契約社員の彼はボクが日本に帰る2週間くらいまえに契約がきれて「新しい仕事を探す」と言っていた。彼はいままでもアメリカ、ドイツ、スイス、フランスでの仕事の経験がある。一応ドイツ語とフランス語もある程度しゃべれるソフトウエアエンジニアだ。「ドイツの友達のところに居候して、会社の面接でも受けるよ」と言っていた。ただアメリカに行きたいらしくボクに「半蔵、もしまたアメリカに住んで仕事をすることになったら俺も呼んでくれ」と言っていた。日本には行きたくないから呼ぶな、とも言っていた。誰が呼んでやるか。

インド人のSoumitは今はわけのわからんBelfastにある会社でCTO(Chief Technical Officer)をやっている。技術担当副社長という肩書きだ。どういう魂胆でやっているかよくわからんが、まあろくなことではないのは確かだ。奥さんの尻に敷かれていて、奥さんの勤務地変更にかしづいて付いて行っているだけとボクは見ている。不況で就職先がみつからず、副社長のポジションしかなかった??

イングランド人のChris Mは堅実な正社員で今もその会社で元気に勤務している。昔から「俺と昼飯を一緒に食っているやつは必ず消えて行く運命にある」と言っていたが、まさにそのとおりになった。今頃一人で寂しく会社の食堂で飯をくっているのか、それとも新しい犠牲者を見つけてワイワイやっているのか??

登場人物と言えばあとはMBAの学校の連中(夜学)がいる。2年目の今年もEメールとかで連絡をとりあって励ましあいや情報交換はさかん。一番、付合いの多かったOliverとNigelはどういうわけか写真がない。

イメージ 1

ここに写っているのはKeith, Sumesh、Gregなど。青と赤のまだら服(昔風に言えばアロハシャツ)のKeithは普段はおとなしいのにプレゼンテーションになるとやたらシモネタのギャグを連発し、教授にも苦い顔をさせていた。

イメージ 3

ポーランドからきたAnnちゃん(左)と, 中国のWonjuさん。右にいるビール飲んでるおっさんは知らない人??
Annちゃんはまじめだけど勉強は結構苦労していたし、MBAとは別に「博士号もとる」と言っていた。話を聞くとどうもお父さんの影がありそうだ。彼女は長女でお父さんからやたら期待がかかっている。彼女もそれに答えて「いい娘だ」と思われたい、というプレッシャーが。どうもそれであせっているように思えてならない。
自称「落ちこぼれ中国人」のWonjyuさんはおもしろい人だ。「私ってだめなの」でいつも話が始まる。イギリスでも有数の有名大学の化学系大学院を卒業して、その大学の教授が社長をやっているベンチャー企業に勤めているが「できが悪いので小間使い仕事」しかさせてもらえないそうだ。悔しくてMBAをとることにしたと。本国の中国では「イギリスやアメリカの大学をでたくらいじゃ相手にしてくれない。海外の大学の教授になるか会社の重役にならないと」と言っていた。毎年大量の留学生を出す中国、いや実に厳しいようだ。

イメージ 2

でました飲んべいネーちゃん3人組み左からTracy, Erin, Sharon
この3人が飲んでいるときは近寄らないほうがいい。絡まれて、いじられて大変なことになる。今見るとTracyおばちゃんの胸の大きいこと。独身のErinは男あさりが趣味。Sharonさんはまじめだがシモネタが大好き。あーくわばらくわばら。

イメージ 4

さて、この写真。左は自らとなりの大学で教鞭をとっているのになぜかMBAを取りたくて夜学に通うRachelさん。自分の学校でも何人か海外からの留学生が居て、英語が苦手なひとをなんと手を貸してやろうと、一生懸命。何かとよくボクに相談にきた。右はWonjuさん。
さて真ん中はだれ? 印刷会社につとめている、、、名前知らない。ボクは彼女はすてきだと思う。美人とかそういうのでなく、まともな人という意味で。すくなくと飲んべい3人娘より、はるかにまとも。何度か話をしたことはあるが名前を聞きそびれた。仮称Myladyとしておこう。名も知らず、離れ消えて行く Myladyよ、なんてちょっとオツだね。

登場人物

イメージ 4

日本の都会に住んでいる(都会はきらいだ)のでイングランドの田舎に暮らすというタイトルは間違っている。しかし家族がイングランドに住んでいるので、まるっきり縁がきれたわけでもない。仕事は元のアメリカ関係に戻り、10月と11月にはそれぞれ出張の予定が入った。仕事でアメリカに行くのは四年ぶり。

USBのメモリーの中の写真を見ていたら「登場人物」という記事を書こうという気になった。

イメージ 1

まずはDean君。フラフープが得意、かと思ったら全然だめ。
ところで最初の写真の女の子のこのおっさんが親子だなんて誰も信じないだろう。
今回のイングランドでの私生活では一番長く頻繁につきあった。
話好きでシモネタジョークもいろいろ知っていて人のいいおっさんだが、とにかく根性がない。だいたい博士号を3つ(人口知能、ソフトウエアプログラミング、教育学)と修士号を4つも持っているくせに「stay home dadyでいい」とか、職探しをしているときカナダから仕事のofferがあったのに「カナダは外国なのでいやだ」と情け無いことを言っていた。
俺なんか英語もしゃべれないのにアメリカに行ったんだぞ。いつか、話をしていたとき「仕事がなくて時間があってももうこれ以上 学位はとれない。8つも学位があると異常者だとおもわれる」と言っていたが7つも8つも変わらないと思うが。
いまも安定した職はなく二つの大学で非常勤講師だ。
まあ、でもいい人にはかわりない。


イメージ 2

Kathy
写真は横顔しかなかった。このしっかり人がいるからDean/Kathy家は持っている。
普通の小学校の先生をしながら、夜学で障害児童教育の修士を取得。いまは複数の小学校の障害児教育プログラムディレクターだ。
ここでは書けないが悲しい過去を背負っている。が、車のハンドルを握ると暴走族に変身するという意外な面もある。でも本当に素敵な人だ。今もかみさんたちが世話になっている。
ちなみに後ろにいるのはうちのかみさんだ。

イメージ 3

LorenとBethはDean/Kathyの娘二人。お姉さんのLorenは学校であったことをすべてママのKathyに話すそうだ。Bethはいたずら好きでかわいい女の子。
今、ふと思ったがもし家族での付き合いが続いたらアメリカの友人のJoeの時みたいにこの娘たちの結婚式にも呼ばれるかもしれないな。そうなったら感動するだおろうな。

イメージ 5

Andyは英国でも1,2をあらそう大きな銀行で企業向け融資の担当ディレクターだ。
息子のWork Experience(学校の授業の一環で高校1年の学年で1週間とか2週間、企業で働く体験をする)では世話になった。となり村に大きな牧草地つきの家を買い3年前に越してきた。羊を飼っている、と言っても世話をしているのは奥さんのInetaだ。
右に座っているのは半蔵。


イメージ 6 イメージ 7

MacisとChrista、つまりAndyの息子と娘。
Macisの写真にはDean・KathyのところのBethが写っている。
Macsisはうちの下の子と同級生でとても仲がいい。
Christaは初めて会ったころはおとなしかったが、最近はだいぶしゃべるようになりうるさくなった。

イメージ 8

でましたうちの大家さんIsobela(右手前), Neil(右奥)。
左手前は奥さんの妹さんのIrine
ボクが日本に帰るのでわざわざ見送ってくれた。IrineだんなのEricは腰痛で欠席。
このブログで一番話題として登場回数の多いのがこの大家さんだと思う。

Tim, Eva
の写真は残念ながらみつからない。あったらあのつるっぱげの頭(実はTimはまだ40歳くらいで頭は剃っている)が見れるのだが。
この二人は一緒にWe Will Rock Youのミュージカルを見に行ったり、ピクニックにいったりした。
Andyのところでやったお別れパーティー(フラフープで盛り上がった??やつ)には別の用があってこれなかったので帰る前の日に家まであいにいった。
奥さんのEvaは家にいたが、Timは仕事場だというので村の中央の郵便局(実は雑貨屋。奥に窓口があってイラン人のおじさんが郵便業務をやっている)の裏手の仕事場に初めて入った。Timが木工家具・内装の職人だ。全部手作りで高級品ばかり。その日も翌日から工事に行く注文のStair Caseつまり階段の準備に追われていた。
発注者は金持ちばかりなので不況でも全く仕事が減らない。Tim曰く「金持ちはいつでも金持ち」。ついでだからTimが今まで手がけた仕事の写真を集めたアルバムを見せてもらった。階段やカスタムつくりの台所の内装、大きな食器棚やはしごについた壁一面の本棚、あと教会の入り口に扉などどれもこれも「高級感」のものばかりだった。

さて、今日はこのくらいにしておこう。
さて、この詩は誰のだっただろうか??

土曜日にとうとう家族がイギリスに帰って行った。
世界は小さくなったが、ジェットの飛行機で11時間もかかるというのは遠い。

世界と言えば、少し前にかみさんに「もうAnglo-Americanはよくわかったから、今度はアラブとかインドネシアとか中国の人と友達になったらいい」という話をしたことがある。最近、テレビでそれを裏づけるようなことを言っていた。
つまり今は先進国にかわり石油の売り上げ金のある中東や成長率の高い中国、東南アジア、インドには仕事が一杯ある、という話。

かみさんとそん話題になったいきさつは今度かみさんが通うイギリスの大学はそういう国からの留学生が半数以上ということを彼女がぼやくから(だから英語がわかりづらいと)、ボクが「それは絶好の機会だよ。俺たちもう白人系アメリカ人やイギリス人には知り合いも大勢いるし、考え方のパターンも理解できたからそういう人の友達を増やしても面白くないぜ」と。

今朝Birminghamから「無事着いたよ」とかみさんから連絡がきた。ほっとした。
むかし、アメリカのダラス近郊に住んでいたとき、まだ住んで1年もたっていなかったが出張からの帰りの飛行機でDallas-Fortworth空港に着くと「あー帰った」とほっとする気持ちになって変だなと思ったことがある。要するに家族が住んでいるところが「家」なのだ。

今日はどういうわけかBrummieアクセント(英国のBirminghamかいわいで話される方言)が無性に懐かしくなって聞きたくなった。
こういう時はYoutubeが便利だ。
ここをクリックするとBirminghamを紹介する番組が。ちなみにナレーションはBrummieアクセントではありません。
興味のある方はpart2、part3もあります。

「訛り懐かしYouTubeの人のなかにそを聞きに行く」の世界だ。

”Ya wann a cup of tiei?(You want a cup of tea?)”は Black CountryアクセントでBrummieではありませんのお間違えなく。


dirty, 1 million people with the speech impediment, working man's place, horrible abundant houses, old factory, rough, industrial, the harsh accent the way people speak

Excuse me, hey Southerners, What a FXXXX people do you think you are!!

開く トラックバック(1)

しっくりこない事

日本に帰ってきて4週間ほどたった。暑さにもちょっと慣れた気がする。
しかし、いろいろペースがつかめないというか、いまひとつしっくりこないことがいろいろと。

仕事はいい歳になると「どうせ暇もあるだろう」と兼務で二つの役職が割り当てられた。
こういう立場は初めてなので、5分5分でやればいいのかと思ったが先日たまたま電車に乗り合わせた別の事業部の大将(事業部長さん)から、「ほーやっぱりあれと兼務になったんや。ほなもう**プロジェクトに8割くらいでやらんとあかんな」と言われた。この関西弁のおっさん、見かけは大阪のホルモン屋のおやじみたいだが、結構するどい。それにこういう事は当事者よりちょっと横から見ている人の方が案外、的を得ていることもあるので素直にそうしようと思っている。

ところで今の仕事の上司、昔から知っている人で性格はだいたい理解している、というか人の性格というのは本当に変わらない。この人、人に仕事を依頼するとき「申し訳ないけど、、」から始まる。魂胆があってわざとそういう控えめに言う人も居るが、この人の場合はこれが本音なのだ。つまり根っからの真面目、正直人間。
しかし、しっくりこない。会社に来て仕事を頼まれるのは当たり前。むしろ、「申し訳ない」というセリフは仕事がないいとき、つまりこのままではクビという時にいうべきものだと思うが。

しっくりこないと言えば相変わらずの横文字(カタカナ言葉)の氾濫だ。
これは6年前に長いアメリカ生活を終えて日本に帰ったときも強く思った。「なんでそんな無理して英語かフランス語かわけのわからない言葉を日本語にまぜて話をするのか」と。
これは翻訳努力の欠如で、このままでは思考能力の衰退の危機だ、と訴え、仕事での会話や資料の用語をすべて日本語でやろうという活動を始めたが、当然、同調者はなし。当時たまたま見つけた新聞の記事でやはり似たような危惧(外来語の無秩序な使用に対する)を自分の後ろの壁にはって来る人に訴えてみたが「理屈はそうだが、現実はどうしようもない」とさらっとかわされた。
今回、4年の空白期間を経て日本に戻ってきたが外国語の氾濫は相変わらずだ。しかし、もう「なんとかしよう」なんて気にはならない。
とある金曜日に会社内の放送で『帰る前に事務所の整理をお願いします』という意味で「今日はオフィスクリーンをお願いします」と言われたときはまた椅子からずり落ちそうになった。

この週末、9歳の息子と映画を見に行った。本当は「Karate Kid」を見ようと出かけたのだが、売り切れ。それじゃと「魔法使いの弟子」という映画を見た。
この手の映画は子供向けの映画でたいてい子供どうしか親子連れで見に行く映画である。
アクションものではあるが戦争ものなどのように撃たれたり、血がでたり、爆発したりというのはほとんどなく、つまり目を覆いたくなるようなシーンはない。そしてあちこちに軽い笑いをとるセリフが詰まっている。
ところが、字幕ということもあって子供向け映画なのに満員の観客席に子供はうちの子を入れてたった3人(と9歳の息子が言っていた)。
しかも、字幕ではギャグにならないようで、最初から最後までクスクス笑っていたのは僕ら親子くらいだ。
なんで吹き替えにしないのか?映画の価値、つまり軽快な笑い、その愉快さが半減する、と思うのだが。
英国でもフランスでも、この手の子供向け映画やセリフを重要視する映画、つまりほとんどの映画がそれに該当する、は吹き替えである。吹き替えの予算がつかない、つまり「売れない」と思われた映画はそもそも上映されない。
うちの息子には字幕で(つまり元の英語でセリフがあるので)ありがたいのだが、うちのようなのは特殊な事情のはずだ。不思議だ。


.
忍者半蔵でござる
忍者半蔵でござる
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事