|
韓国は小さな国です。でもみんなソウルが大都市だというのには同意するはずです。しかしよく比較されてる東京とは違って、ここからは西洋人が見にくいです。言えば黒人や白人があんまり見えないという意味です。そういうわけで西洋人ならたまに韓国人から「どこから来ましたか?」と言われるはずです。答えは、
"XX 사람이예요." XX人です。 XX サラミエヨ。 ほとんどの国はその国の英文名を使ってます。 (注意:日本と韓国は英語の発音が違うことがよくあります。韓国の発音をよく見てください。) 例えば、 덴마크 사람이예요. デンマーク人です。 デンマク サラミエヨ 캐나다 사람이예요. カナダ人です。 ケナダ サラミエヨ 말레이시아 사람이예요. マレーシア人です。 マレイシア サラミエヨ 日本と同じく、漢字から由来した国名を使用する場合もあります。 例えば、 독일 사람이예요. ドイツ人です。 ドギル サラミエヨ 일본 사람이예요. 日本人です。 イルボン サラミエヨ 호주 사람이예요. オーストラリア人です。 ホジュ サラミエヨ 私が覚えてる限りに並べてみました。次は韓国語を使うべきの国名リストです。 アメリカ : 미국 ミクッ(ク) オーストラリア : 호주 ホジュ ベルギー : 벨기에 ベルギエ 中国 : 중국 ジュンクッ(ク) イギリス : 영국 ヨンクッ(ク) ドイツ : 독일 ドギル 日本 : 일본 イルボン 北朝鮮 : 북한 ブッカン 南アフリカ共和国 : 남아프리카 공화국 ナマプリカ ゴンハクッ(ク)、短く 남아공 ナマゴン 大韓民国 : 대한민국 デハンミンクッ(ク)、短く 한국 ハンクッ(ク) 台湾 : 대만 デマン タイ : 태국 テクッ(ク) またはこういう言い方もあります。 XX에서 왔어요. XXから来ました。 XXエソ ワッソヨ Ex) 스페인에서 왔어요. スペインから来ました。 スペイン エソ ワッソヨ 미국에서 왔어요. アメリカから来ました。 ミクッ(ク) エソ ワッソヨ そして韓流とも言われるK-POPのブームで最近韓国へ来るアジアン観光客が増えました。特に日本人や中国人の場合、見た目で韓国人と変わらないので「韓国人じゃありません」という必要があるかもしれないです。 한국사람 아니에요. 韓国人じゃありません。 ハンクッ(ク)サラム アニエヨ。 |
韓国語(ハングル)
[ リスト | 詳細 ]
|
韓国語 文法
韓国語の単語と言えば、「ハングル」。
韓国ブームが巻き起こっている日本では、韓国語の文字表記はハングルだ、 というのも誰もが知っていることとなってきましたね。 でも、ハングルって、「○」とか「−」とか「|」とかなんだかややこしいなぁ〜、
と思っている方も多いと思います。 しかし、特殊な文字や発音をのぞけば、それほど難しい文字ではありません。 「ひらがな」、「カタカナ」そして「漢字」と3つも文字がある日本語に比べれば、
世界的にも簡単な文字だと思います。 ただ、日本語同様、流通しているラテン語やキリル語、アラビア語ではないので、 ちょっとそこら辺が難しいと言われていますね。 そして、韓国語は、一番日本語の文法に近い言語なのです。
例えば、「手紙ありがとうございます」という言葉があるとします。 英語だと、「Thank you for your letter.」。そのままだと、「ありがとう、手紙」となりますね。
これが韓国語だと、「ピョンジ カムサハムニダ」となります。「ピョンジ」は手紙、 「カムサハムニダ」はありがとうございます。 つまり、「手紙ありがとうございます」となり、日本語文法の並びと一緒なのです。 他にも、「値段を書いて下さい」という言葉は、韓国語では、「カギョクル チョコ ジュセヨ」。 そのままだと「価格を書いて下さい」となります。 そう、韓国語の文法はほとんどが日本語の並びと同じのです。 英語の次に第二外国語が何か言語を習いたい、そう思っている方には、 韓国語は文法も優しくてすぐにはじめられる言葉ですので是非お勧めです
|
|



