中の国から2006〜留学〜

前のID使えなくなったのでそっくりそのまま移転しました

全体表示

[ リスト ]

(1月4日)中国には無かったもの(日本のアニメやクリスマスなど)が中国に行って翻訳されるとこうなります。

クレヨンしんちゃん   蜡笔小新 (蜡笔がクレヨン)
アンパンマン      面包超人  (面包がパン 超人がスーパーマン)
ちびまるこちゃん    小丸子
サンタクロース     圣誕老人 (圣誕がクリスマス)
スチュワーデス     空中小姐 (小姐がおねえさん)

となるらしいです。
こういうインパクトのある単語や、Hな単語はすぐに頭に入ってくるのに
普通の単語はなかなか覚えられません。
授業中も老子(先生)が門口(出入り口)という単語を口にすると、ずーとボーとしてたのに、すぐに反応してしまいます。
ちなみに門口の中国語の読み方はメンコウです。
満口は中国では、口腔全体などの意味があります。読み方はマンコウです。
日本人男子留学生はみんな反応してるんだろうな〜と思うのは俺だけでしょうか?
門口と満口好きな方コメントよろしくお願いします。

閉じる コメント(3)

顔アイコン

今頃コメントを入れるのも何ですが・・・
つい反応してしまったので・・・
果物のマンゴーも好きですが・・・

2007/8/3(金) 午後 1:14 [ - ]

顔アイコン

やっぱり反応してしまいますよね〜。僕も果物のマンゴーも、好きです。マンゴーも。

2007/8/4(土) 午前 4:09 [ rur**irorar*re ]

先生が「5万戸も破壊されました」と言った時、大騒ぎになったことがあります(苦笑)
真面目な先生は、授業が盛り上がって気をよくして「ゴ・マンコですよ!ゴ・マンコ!すごいですね!ゴ・マンコ」で、みんなひっくり返ってしまいました(爆)

2007/8/4(土) 午前 8:05 [ - ]


[PR]お得情報

コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事