|
人⇔人 男と男であろう、男と女であろう まず、お互いに信頼すること。 次は、お互いに理解しあうこと。 最高レベルは、お互いに尊敬しあう。 (つまり、相手は自分が尊敬すべきと思うこと) 中国語原文: 不管是男人对男人,还是男人对女人,这首先要相互信任,就是信得过对方,
这第二步呢,就是相互理解,也就是体谅对方, 这最高处啊,就是相互欣赏,也就是你看着我好,我看着你也好。 |
深い話
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
本を読まないほうがいい人 能力があるかどうかは、 本をどれだけ読んでいるかと関係がありません。 逆に、一部の人は本を読まないほうがいいと思われます。 本を読まないほうがいい人が 三種類がいます。 1、読んだ本に困らせる人、本を読まないほうがいい。 つまり、本の奴隷になる人。本を読んで、自身を見失う人。逆に読まないほうがいい。 2、本を読んで、悪いことをする人、本を読まないほうがいい。 なぜなら、知識のある人が悪いことをする時、知識のない人より遥かに酷いからです。 3、第三種の人は、天才。天才は、本を読まないほうがいい。 読書は、天才にとっては、役立たない上に、「雑音」になるだけです。 中国語の中にこんな諺があります。 「知識人が反乱を起こして、三年たっても物にはならない」 言っていることが同じです。 連ドラ「大染坊」より 中国語原文: 这本事大小不在于读书多少, 不仅这样,反而有些人是不能读书。 有三种不能读书的人:
1、一种是钻进书里出不来的人、不能读书; 2、第二种是读了书,干坏事的人也不能读书;因为有文化的人干坏事比没文化的人更毒; 3、第三种是天分过高的人不能读书。因为天分高,读书不但帮不了他的忙,反而会误了他的事。 中国人常说,[秀才造反,三年不成]就是这个道理。 刘邦,朱元璋,都是无赖,反而他们造反作了皇帝,就是因为读书少。因为读书少,所以他GU虑就少。 連ドラ「大染坊」より |
全1ページ
[1]


