|
先々週に、ポールの「Another Day」を翌週(つまり先週)に訳すと言ってたけど↓
先週はなんだか、モノクローム・イラストが書きたくなってしまって、一週ズレてしまった(汗)
OLのつまらないありきたりの毎日が描かれている歌詞なんだが、
最後の方でわからない所があったので、
知っている方がいらっしゃったらご教示頂きたいと思います
毎朝、彼女はシャワーを浴びて、髪を濡らして
タオルで体を巻きながら寝室へ向かう
それは、ありきたりの一日
いつもこうした毎日
それから、ストッキングをはいて、靴をはいて
レインコートに手を突っ込んで
いつもそんな感じ
書類が山になっているオフィスで
彼女は一息つく
コーヒーをもう1杯飲んでも
眠くてしょうがないな と思う
ありきたりの毎日
何の変化もない毎日
いつも同じことの繰り返し
いつもそんな毎日
「つまんないな〜、面白くないな〜」
彼女はたまにとっても淋しくなる
一人暮らしの部屋に一人ぼっちで暮らして
楽しいのは、彼が夢に出てくる時くらい
「まだ行かないで、まだ起き上がらせないで」
そう言うと、彼は戻って来て泊まっていく
でも次の日には彼はいない
「あぁ、淋しいな〜」
時々とっても淋しくなる
彼女がまた「5時のお知らせ」にレターを貼ると
人々は彼女の周りに集まってくる
彼女は「生きていくのはつらい」と思う
訳してしまうと、何とも簡単な内容になってしまうんだが、
いいね〜、この倦怠感の表現の仕方
朝風呂、書類の山のオフィスでのコーヒー、the man of her dreams
で、わからなかった所は
As she posts another letter
To the sound of 5:00
People gather round her
And she finds it hard to stay alive
彼女が「Another letter」を
「the sound of 5:00」へ
「post」すると
「People」が「gather round」するって、どういう意味だろ?
①「Post」というのは、「Letter」と一緒になると、「投函する」っていう意味になるから
「The sound of 5:00(5時の声?)」という所、番組(?)があって、そこに手紙を送るってことかな?
→でも、彼女が手紙をポストに入れたからといって、みんなが彼女の周りに集まるんだろうか?
と疑問がわく
で、②「Post」というのは、「貼る」という意味もあるので、
レターを「The sound of 5:00(5時の声?)」という所に貼るのかなと思った
それは、会社なのか、駅なのか、どこなのかわからないけど、
何かの告知板とか掲示板みたいな所で、
そこに、彼女が紙を貼ると、みんなが何を貼ったのかなと思って集まってくる
と考えてみましたが、
よくわかりませんでした
「The sound of 5:00」というのを知っていたら、すぐわかるかもね
どなたか、おわかりの方がいらっしゃったら教えて下さいませm(__)m
Everyday she takes a morning bath
She wets her hair
Wraps a towel around her
As she’s heading for the bedroom chair
It’s just another day
Slippin’ into stockings
Steppin’ into shoes
Dippin’ in the pocket of her raincoat
It’s just another day
At the office
Where the papers grow
She takes a break
Drinks another coffee
And she finds it hard to stay awake
It’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
So sad, so sad
Sometimes she feels so sad
Alone in the apartment she dwells
Till the man of her dreams
Comes to break the spell
Ah, stay
Don’t stand her up
And he comes
And he stays
But he leaves the next day
So sad
Sometimes she feels so sad
As she posts another letter
To the sound of 5:00
People gather round her
And she finds it hard to stay alive
It’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
So sad, so sad
Sometimes she feels so sad
Alone in the apartment she dwells
Till the man of her dreams
Comes to break the spell
Ah, stay
Don’t stand her up
And he comes
And he stays
But he leaves the next day
So sad
Sometimes she feels so sad
Everyday she takes a morning bath
She wets her hair
Wraps a towel around her
As she’s heading for the bedroom chair
It’s just another day
Slippin’ into stockings
Steppin’ into shoes
Dippin’ in the pocket of her raincoat
Oh, oh, oh,it’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
Du, du, du, du, du, du
It’s just another day
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽




