教会の保護者聖ヨゼフの信心

[ リスト ]

イメージ 1

教会の保護者聖ヨゼフへの祈り
Ad te Beate Ioseph
Indulgentia partialis, Ench.n,19.



これは教皇レオ13世聖下によって作成された祈りで、この祈り文については、1935年12月13日及び1941年3月10日付けで、通常3年の部分免償、毎水曜日には7年の部分免償、10月のロザリオの祈りの後に付加する場合も7年の部分免償が付与されたことがあります。



Ad te beate Joseph, in tribulatione nostra confugimus, atque,
implorato Sponsae tuae sanctissimae auxilio, patrocinium quoque tuum fidenter exposcimus.

 幸いなヨゼフよ、私たちの苦難において、あなたによりたのみます。私たちは、あなたの最も聖なる妻の助けを求めるだけでなく、また、あなたの御保護をも、信頼して願い求めます。

Per eam, quaesumus quae te cum immaculata Virgine Dei Genetrice coniunxit, caritatem,
perque paternum, quo Puerum Iesum amplexus es, amorem, supplices deprecamur,

 私たちは、汚れないおとめ、神の御母と結ばれた、あなたの愛徳の故に、また、幼いイエズスを抱擁された、あなたの父としての愛情の故に、つつしんでお願いいたします。

ut ad hereditatem, quam Iesus Christus acquisivit Sanguine suo, benignus respicias,
ac necessitatibus nostris tua virtute et ope succurras.

 イエズス・キリストが、その御血によって獲得された、遺産である私たちを、いつくしみ深く顧みてください。私たちの逆境に際し、あなたの力と働きによって、すみやかに助けられますように。

Tuere, o Custos providentissime divinae Familiae, Iesu Christi sobolem electam;
prohibe a nobis, amantissime Pater, omnem errorum ac corruptelarum luem;

 あぁ、神の家族の最も摂理的な守護者よ、イエズス・キリストの選ばれた子らを、見守っていてください。愛に満ち溢れた父よ、私たちのために、全ての誤謬と腐敗の伝染を防いでください。

propitius nobis, sospitator noster fortissime, in hoc cum potestate tenebrarum certamine
e caelo adesto; et sicut olim Puerum Iesum e summo eripuisti vitae discrimine,

 私たちの最も力強い救援者よ、この暗闇の勢力との闘いにおいて、いつくしみ深く天上から、私たちに加勢してください。そして、かつて幼いイエズスを、生命の危機の極みから救い出されたように、

ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab hostilibus insidiis atque ab omni adversitate defende:
nosque singulos perpetuo tege patrocinio,

今も、神の聖なる教会を、敵の偽りと、全ての災いからお護りください。
また一生涯の全ての日々、あなたの御守護のもとに私たちをかくまってください。

ut ad tui exemplar et ope tua suffulti, sancte vivere, pie emori,
sempiternamque in caelis beatitudinem assequi possimus. Amen.

こうして、あなたの模範と働きに支えられ、私たちが聖なる生活、敬虔な死を経て、
天における永遠の至福にたどりつくことができますように。アーメン。




To thee, O blessed Joseph, do we come in our tribulation,
and having implored the help of thy most holy Spouse,
we confidently invoke thy patronage also.
Through that charity which bound thee to the immaculate Virgin Mother of God
and through the paternal love with which thou embraced the Child Jesus,
we humbly beg thee to graciously regard the inheritance
which Jesus Christ has purchased by his Blood,
and with thy power and strength to aid us in our necessities.
O most watchful Guardian of the Holy Family,
defend the chosen children of Jesus Christ;
O most loving father, ward off from us every contagion of error and corrupting influence;
O our most mighty protector, be propitious to us and from heaven assist us
in our struggle with the power of darkness;
and, as once thou rescued the Child Jesus from deadly peril,
so now protect God's Holy Church from the snares of the enemy and from all adversity;
shield, too, each one of us by thy constant protection,
so that, supported by thy example and thy aid,
we may be able to live piously, to die holy,
and to obtain eternal happiness in heaven. Amen.



.

閉じる コメント(1)

顔アイコン

公教会祈祷文にも文語でこのお祈りがありますが、
ラテン語から忠実にベネさんが口語体に翻訳して
くださっているのですね
ありがとうございます

2013/7/5(金) 午後 11:02 ニール


.

ブログバナー

Benedictus
Benedictus
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

最新の画像つき記事一覧

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事