|
Eucharistic Devotion, the Fountain of the Catholic Faith カトリック信仰の源泉☆エウカリスツィアの信心 2866
Si linguis hominum loquar et Angelorum, たとえ人間や天使の言葉を語ろうとも、 caritatem autem non habeam, 愛徳に欠けているなら factus sum velut æs sonans aut cymbalum tinniens. 鳴り響く青銅や、うるさいシンバルのようなものである。 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, たとえ預言や、あらゆる神秘、あらゆる知識を把握していたとしても、 et si habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, また、あらゆる信仰を有して、山々を動かしえたとしても、 caritatem autem non habuero, nihil sum. 愛徳に欠けているなら、無に過ぎない。 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas たとえ私の全ての蓄えを、食べ物にして、貧しい人に分配したとしても、 et si tradidero corpus meum, ut glorier, また、誇りを得るべく、私の体を死の火に渡したとしても、 caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest. 愛徳に欠けているなら、私にとって、何らの進歩もない。 Caritas patiens est, benigna est caritas, 愛徳、それは忍耐である。寛大さ、それが愛徳である。 non æmulatur, non agit superbe, non inflatur, 愛徳は、競おうとせず、横柄な態度をとらず、高ぶらない。 non est ambitiosa, non quaerit, quæ sua sunt, 人に媚を売らず、自分の利得を求めない。 non irritatur, non cogitat malum, 憤ることなく、悪い考えを抱かない。 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati ; 不正を喜ばず、むしろ真実を共に喜ぶ。 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet. 全てを受け入れ、全てを信じ、全てを希望し、全てを耐え忍ぶ。 Caritas numquam excidit. 愛徳は、決して失われることがない。 Sive prophetiæ, evacuabuntur ; 預言であれば、なくなり、 sive linguæ, cessabunt ; 異言であれば、おさまり、 sive scientia, destruetur. 知識であれば、崩れ去る。 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria hæc ; 今は、信仰、希望、愛徳、この3つがとどまる。 maior autem ex his est caritas. このうち最も優れているもの、それは、愛徳である。 Sectamini caritatem. 愛徳を追い求めなさい。 Omnia vestra in caritate fiant. あなたたちに関わる全ての事柄を、愛徳のうちに行いなさい。 Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. 栄光は、聖父と聖子と聖霊に、 Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. 初めのように、今もいつも、世々に至るまで。アーメン。 V. Caritas Christi urget nos. キリストの愛徳が私たちを駆り立てる。 R. Ad redamandum Cor suum. その聖心を愛し返すようにと。 Oremus. 祈りましょう。 Domine, qui nos docuisti, 主よ、あなたは私たちに教えてくださいました。 quod omnia opera nostra sine caritate nihil sunt : 愛徳を伴わない私たちの全ての業が、無に過ぎないことを。 Mitte Spiritum Sanctum tuum, あなたの聖なる霊をお送りください。 et infunde in corda nostra caritatem illam, 私たちの心に、かの愛徳を注いでください。 eximium tuum donum, veram vinculum pacis et omnium virtutum, 卓越したあなたの賜物を、まことの平和の絆と全ての善徳を。 sine qua omnis vivens coram te est mortuus : その愛なしには、あなたの御前に生きる全てのものは、死んだものに過ぎません。 Hoc largire propter unicum Filium tuum Iesum Christum. Amen. これをあなたの御独り子イエズス・キリストのゆえに、私たちにお与えください。アーメン。 Cor Iesu Eucharisticum, inflamma totum mundum amore tui ! 聖体のイエズスの聖心よ、全世界があなたの愛で燃えますように☆ |
||||
聖務日課の讃歌 Canticum
[ リスト ]





暫く聞かせてもらっていました。
とても静かなこの時間です。
心に響きますね。
ポチ!☆
2012/6/12(火) 午前 1:06
こんばんは。
コリントですね。
素敵な讚歌ですね♪
全部ぽち☆
2012/6/12(火) 午前 1:10
1番の土台ですね
なにがあろうとなかろうと…その上には何も積み上げられないのかもしれません。
2012/6/12(火) 午前 3:12 [ コットンウール ]
ひさしぶりです。
厳粛な気持ちになります。希望と愛徳いいことばです。
今日も精進します。ぽちぃ
2012/6/12(火) 午前 6:43
愛徳の精神
時折、忘れてしまい、自我が出てしまいます…
いつも、後で自己嫌悪に陥りますが(T_T)
何事も愛徳の精神で歩んでいこうと思います。
2012/6/12(火) 午前 7:40
こんにちは、ベネさん♪
有難うございます☆
また、心に響く内容だわ。
学ばせて頂きました。
愛徳かぁ〜☆
2012/6/13(水) 午後 3:25
こんばんは。お祈りに来ました。
今日も無事過ごせたことに感謝いたします。
神様ありがとう☆*.。☆**。
2012/6/13(水) 午後 9:33