フランス語愛好会

フランス語のアフリカの新聞など原文と訳をアップしています。

全体表示

[ リスト ]

おすすめの語学学校はこちら
 
今回は、前回の職業名を使いながら、文章を作ってみます。
 
Je suis  employé. わたしは会社員です。(男性の場合)
Je suis  employée.  わたしは会社員です。(女性の場合)
 
★英語とは違って、職業の前に何も入れません。
英語なら、I am a company employee.(わたしは会社員です。(男女同形))となるように、職業名の前に"a"や"an"が入りますが、フランス語の場合は入らないのに注意しましょう。
 
Je suis vendeur / vendeuse. わたしは店員です。
Je suis fonctionnaire / fonctionnaire. わたしは公務員です。
Je suis  femme au foyer. わたしは専業主婦です。
Je suis dessinateur  / dessinatrice. わたしはイラストレーターです。
Je suis boulanger / bounangère.  わたしはパン屋です。
Je suis lycéen /  lycéenne. わたしは高校生です。
Je suis collégien  /  collégienne. わたしは中学生です。
Je suis écolier   /  écolière. わたしは小学生です。
Je suis élève. わたしは生徒です。
Je suis  professeur. わたしは教師です。
Je suis instituteur  /  institutrice. わたしは小学校の教員です。
 
それぞれを、人称に合わせて書きかえることができます。人称とetre動詞の活用の所を参照して下さい。
 
例)
Il est vendeur.
Elle est dessinatrice.
Ils sont boulangers.(複数なので、職業名の最後に"s"が付きます)
Elles sont lycéennes.
Nous sommes écoliers.(つまり、全員小学生の男の子だということです)
   
おすすめの語学学校はこちら

.
sak*rab**ori00*
sak*rab**ori00*
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新の画像つき記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事