フランス語愛好会

フランス語のアフリカの新聞など原文と訳をアップしています。

国連

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

Monitoring of child rights violations focus of UN envoy’s visit to Afghanistan

国連特命全権公使のアフガニスタン訪問の焦点は、子供の人権侵害調査

Radhika Coomaraswamy, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict
27 June 2008 – The United Nations advocate for the protection of children caught up in armed conflict will leave tomorrow for a six-day visit to Afghanistan during which she will launch a system to monitor and report on violations of child rights in the battle-scarred nation.

2008年6月27日―武力紛争に巻き込まれた子供達の保護を担当する国連職員が、6日間、アフガニスタンを訪れるため、明日発つ予定となっている。この期間に、彼女は、紛争におびえる国家における子供の人権の侵害について調査し、報告する制度を開始させる予定である。

Radhika Coomaraswamy, the Secretary-General’s Special Representative for Children and Armed Conflict, will be accompanied by Louis Georges Arsenault, Director of the Office of Emergency Programs in New York for the UN Children’s Fund (UNICEF).

子供と武力紛争に関する国連事務総長の特使であるRadhika Coomaraswamyは、ニューヨークのユニセフの緊急プログラム事務所長であるLouis Georges Arsenaultに同行されることになる。

During the visit, Ms. Coomaraswamy will inaugurate the monitoring and reporting mechanism called for by the Security Council in a resolution adopted in 2005 that called for scrutinizing six grave violations against children in situations of armed conflict.

訪問の間、 Coomaraswamy氏は、安全保障理事会により、2005年に採用された決議で要請された調査報告機関を設置する予定である。この機関は、武力紛争下における子供への6つの深刻な暴力について詳細に調査することを目的としている。

They are the killing or maiming of children, recruitment or use of children as soldiers, rape and other grave sexual abuse of children, abduction of children, attacks against schools or hospitals, and denial of humanitarian access for children.

それらの暴力とは、子供の殺人や身体への損傷を加える行為、兵士としての子供の徴収や扱い、子供への強姦や深刻な性的虐待、子供の誘拐、学校や病院への攻撃、子供が人道支援を受けることへの妨害である。

The mechanism has already been set up in a number of strife-torn countries, including the Democratic Republic of the Congo (DRC), Somalia, Nepal, Sri Lanka and Sudan.

この機関はすでに、紛争により引き裂かれている多くの国々に設置されており、それらの中には、コンゴ民主共和国、ソマリア、スリランカ、スーダンが含まれる。

In assessing the impact of conflict on Afghanistan’s children, the Special Representative will pay particular attention to the issues of attacks on girls’ schools, children associated with anti-Government elements, including the Taliban, and their detention for alleged association with these groups.

アフガニスタンにおける紛争の影響を調査しつつ、特使は、女子の学校への攻撃や、タリバンを含む反政府分子とかかわりをもつ子供たち、こうしたグループとのそうしたかかわりによる子供の監禁の問題にとくに注意を払うつもりである。

She is expected to take up these issues when she meets with Government officials, religious and tribal leaders, the UN Country Team, members of civil society and children affected by conflict.

政府役人、宗教関係者、部族の指導者たち、国連の配属チーム、市民社会のメンバーたち、紛争の被害をこうむった子供達と会う際に、これらの問題を取り上げることを彼女は求められている。

UN officials express sorrow and pledge help after deadly earthquake hits China

国連職員たちは、多くの死者をもたらした地震が中国を襲った後、弔意を表し、援助を誓った

12 May 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon and General Assembly President Srgjan Kerim have voiced their sorrow and sympathy for the victims of the earthquake that struck south-western China today, killing thousands of people, and pledged the support of the United Nations in any humanitarian efforts following the disaster.

2008年5月12日ーバン・キ=ムーン事務総長と国連総会会長のSrgjan Kerimは、今日、中国の南西部を襲い、数千の人々の命を奪った地震の犠牲者達に対し弔意を表すと共に共感の気持ちを示し、この天災の後になされるどのような人道的努力に対しても国連の援助がもたらされることを誓った。

“We do not yet know the extent of the tragedy,” Mr. Ban told journalists at a press conference at UN Headquarters in New York. “But you have seen the reports of the hundreds of students trapped at a local university, and potentially many others are dead. My thoughts are very much with them and their families.”


「われわれはまだ、この悲劇が影響している範囲を把握しておりません。」と、バン氏はキューヨーク本部で行われた記者会見の際に話した。「しかし、その地域の大学に閉じ込められている数百人の学生たちがいるという報道を見ました。もしかすると、他にも多くの方が亡くなっているかもしれません。その方達やご家族の方達のお気持ちはいかばかりかと思います。」

In a separate statement issued by his spokesperson, the Secretary-General said he was deeply saddened by the loss of life and destruction of property, and extended his condolences to the families of the victims.

彼のスポークスマンによりそれとは別に述べられた声明では、事務総長は、人命が失われたことと財産が破壊されていることに対し、深く心を痛めており、お悔やみの言葉を犠牲者のご家族の方々にも述べていると伝えられた。

“The United Nations stands ready to support the Government of China in its efforts to respond to the humanitarian needs caused by the disaster,” the statement added.

「国連は、災害にようる人的必要性に答えるための努力に対し、中国政府を支援する準備ができている。」と声明は付け加えた。

Media reports said the earthquake, measuring about 7.8 on the Richter scale, was centred in Sichuan Province and struck early in the afternoon local time. Local authorities have reported that thousands of people are dead and the toll is expected to keep rising.

約7.8マグニチュードを記録したその地震は、Sichuan地方に震源を置き、地元時間の午後の早い時間に襲ったとメデイアの報道は伝えた。数千の人々が亡くなり、損害は増え続けている見込みであると地方当局は述べた。

In a separate statement released by his spokesperson, Mr. Kerim extended his support to Chinese authorities as they attempt to mitigate the after-effects of the earthquake.

彼のスポークスマンにより発表された声明によると、ケリム氏は中国当局が地震の後遺症をやわらげるよう努力しているため、中国当局への支援を拡大している。


News Tracker: past stories on this issue

Global food crisis ‘silent tsunami’ threatening over 100 million people, warns UN

地球規模の食糧危機は、1億人を脅かす「静かな津波である」と国連は警告している

22 April 2008 – The head of the United Nations World Food Programme (WFP) today called for urgent action to tackle the “silent tsunami” of rising food prices which threatens to push more than 100 million people worldwide into hunger.

2008年4月22日―国連世界食糧計画(WFP)は、世界中で1億人を超える人々を飢餓に追いやる恐れがある高まりつつある食糧価格の「静かな津波」に取り組むための緊急行動を今日要請した。

“This is the new face of hunger – the millions of people who were not in the urgent hunger category six months ago but now are,” said WFP Executive Director Josette Sheeran, after addressing a British parliamentary hearing in London.

「これが飢餓の新しい様相です。6カ月前には緊急飢餓の範疇には入っていなかった数100万の人々が現在ではその範疇に入っているのです。」と、国連世界食糧計画の重役ジョゼット・シェランは、ロンドンで行われたイギリス国会公聴会の後に述べた。

She said that like the 2004 tsunami, which hit the Indian Ocean leaving quarter of a million dead and about 10 million more destitute, the food price crisis – the biggest challenge WFP has faced in its 45-year history – requires a global response.

インド洋を襲い、100万人の死者と約1000万人のひとびとを更なる貧困に追いやった地域を残した2004年の津波と同じように、WFPがその45年の歴史の中で直面しているこのもっとも大きな挑戦は、世界規模での応答(協力)を必要としている。

“The response calls for large-scale, high-level action by the global community, focused on emergency and longer-term solutions,” she added.

「その応答は、緊急で長期的な諸々の解決方法に焦点を当てた地球規模での共同体による、広範で高いレベルの行動を必要としているのです。」と、彼女は付け加えた。

UNESCO head pays tribute to Martinique poet of ‘la négritude’

ユネスコのリーダーは、「ネグリチュード(黒人文化礼讃)」のマルテイニック詩人に弔意を示した

Aimé Césaire

エメ・セザール

17 April 2008 – The head of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) mourned the death today of Aimé Césaire, the Martinique poet and the founder of the artistic and cultural movement “la négritude.”

2008年4月17日:国際連合教育科学文化機関(UNESCO)のリーダーは、マルテイニック詩人で芸術文化運動「ネグリチュード(黒人文化礼讃)」の創始者であるエメ・セザールの今日の死をいたんだ。

“UNESCO has lost one of its most valuable friends,” Koïchiro Matsuura, the agency’s Director-General, told its Executive Board in Paris.

「ユネスコはもっとも価値のある友人の一人を亡くしました。」と、事務長官のKoïchiro Matsuuraは、パリの理事会で話した。

“We have all been marked by the universal import of Aimé Césaire’s call for human dignity, watchfulness and responsibility.”

「エメ・セザールによる人間の尊厳、注意深くあること、責任への呼びかけの普遍的な意味にわれわれは皆打たれました。」

Mr. Matsuura noted that the poet had tirelessly opposed colonialism and racism since the 1930s.

Matuura氏は、詩人が1930年代から植民地主義や人種主義に対したゆみない闘いをしていたことに触れた。

In 2004, Mr. Césaire was awarded UNESCO’s Toussaint Louverture Prize in recognition of his commitment to equality among peoples and cultures and to the struggle against discrimination and exclusion.

人間や文化の平等に対する、また人種主義や排斥に対する戦いへの傾倒が認められ、2004年に、セザール氏はユネスコのトウッサン・ルーヴェルチュール賞を受賞した

Calling the poet a “voice of the voiceless,” Olabiyi Babalola Joseph Yaï of Benin, President of the UNESCO Executive Board, said that “a great baobab has fallen, as we say back home. This great poet and playwright of the French language was also a great humanist.”

詩人を「声なきものの声」と呼んだ執行理事会会長のベナンのオラビヴィ・ババロラ・ジョゼフ・ヤイは次のように述べている。「祖国でわれわれが言うように、ひとつの偉大なるバオバブの木が倒れたのだ。フランス語のこの偉大なる詩人且つ劇作家は、偉大なる人道主義者でもあった。」と。

Ban Ki-moon urges immediate and long-term steps to fight escalating food crisis

バン・キ=ムーンは増幅し続ける食糧危機とたたかうため、当座の措置と長期的に段階を踏んで行う措置を進めている

Secretary-General Ban Ki-moon (right) addresses special high-level meeting of the Economic and Social Council
14 April 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon today called for both immediate and long-term measures to tackle the growing global food crisis, warning that it could not only push millions of people deeper into poverty but also have larger political and security implications.

2008年4月14日ーバン・キ=ムーン事務総長は今日、増大する世界的規模の食糧危機と取り組むために、当座の措置と長期的措置の両方を求め、この食糧危機が数百万の人々をさらに深い貧困に追いやる可能性がるだけでなく、政治面、安全面で広く影響が出てくる可能性について警告している。

“The rapidly escalating crisis of food availability around the world has reached emergency proportions,” he told a joint meeting in New York of the UN Economic and Social Council (ECOSOC), the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD).

「世界中で起きている食糧確保におけうr急速に増大しつつある危機は、緊急を要するレベルに達している。」と、彼は、国連経済社会理事会のニューヨークでの合同ミーテイングの際に述べた。ミーテイングには、ブルトン・ウッズ機関、世界貿易機構(WTO)、国連貿易開発会議(UNCTAD)が出席した。

“We need not only short-term emergency measures to meet urgent critical needs and avert starvation in many regions across the world, but also a significant increase in long-term productivity in food grain production, he said, citing the recent steep rise in prices and World Bank warnings that the crisis could mean “seven lost years” in the fight against global poverty.

「世界中の多くの地域における緊急の危機的な要請に応じたり、飢餓状態を未然に防ぐための短期的な当座の措置が必要なだけでなく、食物の種の生産において長期的に生産量を著しく増加させる必要があると彼は述べ、最近の急激な価格の高騰と、この危機が世界の貧困を無くす闘いにおいて「7年間が失われたこと」を意味する可能性があると世界銀行が警告していることについて触れた。

“The international community will also need to take urgent and concerted action in order to avert the larger political and security implications of this growing crisis. The UN needs to examine ways to lead a process for the immediate and longer-term responses to this global problem,” he added.

「この増大しつつある危機による拡大する政治面、安全面での影響を防ぐために、国際社会はまた、緊急に団結した行動を取る必要があります。国連は、この世界規模の問題に答えるための当座措置と長期的措置の段階を導く方法を検討する必要があります。」と、彼は付け加えた。(続く)

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
sak*rab**ori00*
sak*rab**ori00*
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新の画像つき記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事