フランス語愛好会

フランス語のアフリカの新聞など原文と訳をアップしています。

ハイチ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

le mondeの記事を翻訳しています。

Haïti : des milliards et après ? par Nesmy Manigat

ハイチ:数10億、そしてその後は?

LEMONDE.FR | 17.02.10 | 11h46 • Mis à jour le 17.02.10 | 13h33

Peu de catastrophes ont soulevé un tel élan de solidarité et de millions collectés en moins d'un mois. Les agences de coopération internationale, les ONG et les fondations tout comme les particuliers ont largement mobilisé des fonds suite au séisme du 12 janvier en Haïti.

わずかともいえる惨事が、一か月足らずで連帯と数百万の募金というあのような勢いを引き起こした。国際協力団体事務所、非政府団体、財団、同じように市民団体もまた、ハイチで起きた1月12日の地震の後、多額の資金を集めた。

Cet appel aux dons a été soutenu par une forte mobilisation de la presse internationale. Face à ce vaste élan, une question demeure pour les Haïtiens. Comment la communauté internationale va-t-elle s'organiser, avec les Haïtiens, pour garantir une utilisation optimale des fonds collectés ?

寄付への呼び掛けが、国際報道関係者たちの強力な動員により力を得た。この途方もなく大きな勢いを前に、ハイチの人たちのため、ひとつの疑問が残り続けている。集められた資金の最善の使い道を守るために、国際社会はハイチの人たちと共に組織されるのだろうか、というものである。

Une question d'autant plus importante pour les organisations qui n'étaient pas présentes en Haïti avant le séisme. Un enjeu auquel ont déjà été confrontés certains des acteurs intervenus dans l'urgence.

地震前にはハイチに居なかった諸組織(団体)にとっては、それだけにこの疑問は重要である。急ぎ介入した活動家たちの何人かが直面したのがこの問題点なのだ。(続く)

L'indépendance coïncide avec le début des difficultés économiques d'Haïti. La rupture avec la France a-t-elle pesé sur le développement de l'île ?

独立は、そのままハイチの経済的困難の始まりであった。フランスとの決別は、この島の発展に重くのしかかっているのだろうか

Bien sûr. D'abord, Haïti a dû indemniser les propriétaires d'esclaves qui avaient perdu leurs biens. En 1825, le président Boyer a accepté sans négocier de rembourser aux anciens colons 150 millions de francs-or. Cela représente à peu près 10 milliards d'euros d'aujourd'hui. Le paiement de cette somme considérable a complètement obéré le développement d'Haïti jusqu'au début du XXe siècle.

もちろんである。まず、ハイチは、財産を失った奴隷たちの所有者たちに賠償をしなければならなかった。1825年、ボワイエ大統領は、交渉することなくかつての植民者たちに1億5000万フラン分の金を返済することを承諾した。これは、今日の約100億ユーロに相当する。この途方もない額の支払いは、20世紀の最初までハイチの発展を負債で圧迫することとなった。

Mais le pays a également souffert de l'incapacité des gouvernements successifs à décider d'un modèle économique stable. Aujourd'hui, Haïti est un pays qui importe trois fois plus qu'il n'exporte. Son déficit commercial est béant. Il est à peine compensé par l'aide internationale et les fonds envoyés par la diaspora, qui représentent trois ou quatre fois le budget de l'Etat. S'ajoute également l'argent issu du trafic de drogue qui transite par Haïti en provenance de Colombie vers les Etats-Unis.

だが、この国は、安定した経済規範を決めることについて、次々と変わる政府の無能さにも苦しんだ。今日、ハイチは輸出に比べ、その三倍の輸入をする国である。その貿易赤字は、呆然とさせるほどであり、国際援助や民族の離散により送られてくる国家予算の三倍か四倍に相当する資金ではほとんど埋め合わせができていない。コロンビアからアメリカ合衆国へとハイチ経由で送られる麻薬の密売から得られる金もそれに加えられはするが。

Quelles relations entretiennent Haïti et les Etats-Unis ?

ハイチとアメリカはどのような関係を維持しているのか

Après l'indépendance, les Haïtiens ont pu commercer avec d'autres pays que la France. Malgré la politique esclavagiste de nombreux Etats américains, des rapports commerciaux se sont établis avec l'ancienne colonie française. Les Etats-Unis vendaient aux Haïtiens leurs surplus de blé et achetaient en échange une partie du sucre et du café produits dans l'île. Ils leur ont même fourni des armes.

独立以来、ハイチ人はフランス以外の他の国々と貿易をすることができた。多くのアメリカの州の奴隷政策にもかかわらず、かつてのフランス植民地との貿易関係が確立された。合衆国は、ハイチ人に小麦の余剰分を売り、その代わり、この島の生産物である砂糖やコーヒーの一部分を買っていたのである。武器を提供しさえした。

Washington a reconnu Haïti comme un Etat indépendant pendant la guerre de Sécession. Au début du XXe siècle, Port-au-Prince est secoué par une succession de coups d'Etat. Les Américains intervienennt et colonisent le pays de 1915 à 1934. Encore aujourd'hui, il est clair qu'Haïti appartient à la zone d'influence des Etats-Unis. On estime qu'un peu plus de 800 000 Haïtiens sont installés à New York et Miami. En France métropolitaine et dans les DOM, il ne sont que 120 000.

ワシントンは、分離戦争の間、ハイチを独立した国家として認めていた。20世紀の初め、ポルト・フランスは、相次ぐクーデタで揺さぶられた。アメリカ人が介入し、その国を1915年から1934年まで植民地化する。今日でもなお、ハイチが合衆国の影響の及ぶ地域に属していることは明らかである。80万人強のハイチ人がニューヨークやマイアミに住んでいると推算されている。フランス本国と海外県には12万人しかいない。

Cette immigration en France prouvent que les liens entre Paris et Port-au-Prince n'ont jamais complètement disparus...

フランスへのこの移民は、パリとポルト・フランスとの関係が完全には決して消えることがなかったことを証明している

C'est vrai, mais ces liens sont restés très ténus. Un grand nombre d'écrivains haïtiens ont vécu en France et avant la seconde guerre mondiale, il était normal que les élites haïtiennes poursuivent leurs études à Paris. Mais la France a été remplacée par le Canada et les Etats-Unis. La France a également fourni de nombreux prêtres à l'île.

確かにそうである、だがその関係は、非常に薄いままであった。非常に多くのハイチ出身の作家たちが第二次世界大戦前にフランスで暮らし、ハイチのエリートたちがパリで学業を続けたのは当然である。だが、フランスは、カナダやアメリカに取って代わられた。フランスは、この島へと多くの聖職者もまた送った。

Bretons pour la plupart, ces religieux ont mené de grandes campagnes pour éradiquer le vaudou et converti massivement la population. Il a fallu du temps et l'arrivée au pouvoir de Duvallier, en 1957, pour que la hiérarchie catholique s'"haïtiannise". Mais aujourd'hui, le catholicisme hérité des anciens colons est concurrencé par les églises pentecôtistes américaines. Aujourd'hui, ces mêmes élites préfèrent partir à Montréal ou Miami.

大部分ブルターニュのものであるこれらの宗教は、ボドゥー教を根絶するために大遠征をし、住民を大量に改宗させた。カトリックの聖職位階制が「ハイチのものとなる」には、時間が必要で、1957年のデュバル(*パリ・コミューンの隊長の一人)が政権に就くのを待たねばならかなかった。だが、今日では、かつての植民者たちからの遺産であるカトリック教は、アメリカのペンテコステ教会と競争関係にある。今日では、これらのエリートたちは、モントリオールやマイアミへ向けて立ち去りたいと思っている。

本当に久しぶりに再開させていただきます。
Le mondeの記事を翻訳しています。

"La France a oublié Haïti"
「フランスはハイチを忘れた」


Nicolas Sarkozy a effectué une visite éclair, mercredi 17 février, en Haïti ; une première pour un président français depuis l'indépendance de l'ancienne colonie, en 1804. Christophe Wargny, historien et auteur de Haïti n'existe pas. 1804-2004 : deux cents ans de solitude, estime que la France "a ostracisé son ancienne colonie".

二コラ・サルコジは、2月17日水曜、ハイチに大急ぎの訪問をした。1804年の旧植民地の独立以来、フランスの大統領としては初めての訪問である。歴史学者で「1804-2004年、ハイチは存在していない―200年の孤独」の著者クリストフ・ワーニィは、フランスが「自分のかつての植民地を追放したのだ」と見ている。

Nicolas Sarkozy est arrivé mercredi à Port-au-Prince pour une visite de quelques heures dans la capitale haïtienne. C'est la première fois depuis l'indépendance de l'ancienne colonie française qu'un président de la République se rend en Haïti. Comment expliquer une si longue absence ?

二コラ・サルコジは、水曜ポルト・フランスに到着し、ハイチの首都に数時間滞在した。共和国大統領がハイチに赴いたのは、かつてのフランス植民地の独立以来初めてのことである。このあまりにも長い不在をどのように説明したら良いのだろうか?

Je pense que Nicolas Sarkozy ne serait pas venu à Port-au-Prince s'il n'y avait pas eu le séisme du 12 janvier. Même si sa visite revêt une importance symbolique, elle ne peut pas effacer deux cents ans d'ignorance. Après l'indépendance d'Haïti en 1804, la France a ostracisé son ancienne colonie.

二コラ・サルコジは、1月12日の地震がなければ、ポルト・フランスには来なかったであろうと思われる。彼の訪問が象徴的な意味を持っているとしても、その訪問が垣間見なかった200年を消し去ることはできない。1804年にハイチが独立して以来、フランスはそのかつての植民地を追い払ったのである。

Elle l'a isolé politiquement et économiquement, puis elle l'a oublié. Haïti et son peuple de gueux ont complètement disparu de la mémoire coloniale française. A tel point qu'en mars 2000, Jacques Chirac déclarait : "Haïti n'a pas été, à proprement parler, une colonie française." Erreur ou amnésie ? La remarque en dit long sur les rapports de Paris avec l'ancienne "perle des Antilles".

フランスは、政治的・経済的にハイチを孤立させた。ハイチとその非常に貧しいこの国民は、フランスの植民地に関する記憶から完全に消えたのである。2000年3月に、ジャック・シラクが「ハイチは、厳密に言えば、フランスの植民地ではなかったのだ。」と宣言したほどに、である。思い違いなのか、あるいは忘却なのか?その指摘は、パリとかつての「アンティル諸島の真珠(*かつてハイチがそう呼ばれていた)」との関係を雄弁に語っている。

Que s'est-il passé en 1804 ?
1804年に何が起きたのか

Portée par Toussaint Louverture, la révolution haïtienne était un soulèvement de gueux et d'anciens esclaves. Ce sont des "nègres libérés" qui ont bouté l'armée de Napoléon hors de la colonie la plus riche du monde. Ils ont humilié la France civilisatrice. Mais, à l'époque, Saint-Domingue [l'ancien nom d'Haïti] fournissait 50 % du sucre produit à l'échelle mondiale.

トゥサン・ルヴェルチュール(*ハイチの政治家、独立運動指導者)に支えられたハイチの革命は、貧しい者たちやかつての奴隷たちの反乱であった。世界でもっとも豊かな植民地の外に、ナポレオンの軍隊を追い出したのは、「解放された黒人たち」である。彼らは、文明化の促進者であるフランスを辱めたのである。だが、その当時、サント=ドミンゴ(ハイチのかつての名)は、世界の砂糖生産物の50パーセントを産出していた。

L'île exportait également de l'indigo et du tabac et elle ne pouvait commercer qu'avec la France. Pour assurer le travail dans les plantations, cinquante mille esclaves étaient "importés" chaque anné.

その島は、藍とタバコも輸出しており、フランスと貿易をせざるを得なかった。農作地での仕事に従事させるために、5万人の奴隷たちが毎年「輸入」されていたのである。

Avant la Révolution française, cela représentait 20 % du commerce triangulaire mondial. Les colons s'enrichissaient énormément puis rapatriaient leurs capitaux en métropole. C'était une économie du très court terme, mais elle était très profitable à la France. Après l'indépendance, de nombreux propriétaires blancs ont été contraints de fuir à Cuba ou vers le sud des Etats-Unis. Ceux qui sont restés ont été massacrés par les troupes du gouverneur Dessalines.

フランス革命以前は、それが世界的な三者間貿易の20パーセントを示していた。植民者たちは非常に豊かになり、自分たちの財産を本国に送り返していた。それは、非常に短期の経済であったが、その経済は、フランスに非常に利益をもたらすものだった。独立の後、多くの白人の経営者たちは、キューバか南アメリカへと逃げることを余儀なくされた。残った者たちは、デサリーヌ*の指揮する部隊らによって虐殺された。

*ギニア生まれのハイチの皇帝。黒人奴隷であったが英国の援助の下フランス支配者を駆逐して帝位に就く。

(続く)

全1ページ

[1]


.
sak*rab**ori00*
sak*rab**ori00*
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新の画像つき記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事