ブログでお勉強!

ゲストブック 更新しました

全体表示

[ リスト ]

研修始まる

通信教育による研修が始まりました。
 
やっぱり お金を取るだけあって 内容は 「受けて良かったな 」と 思わせるものでした。
 
自分一人では とても 集められなかった 情報や ノウハウが たくさんありました。
 
ざっと 内容を 見ましたが まだ 実行できていないことも たくさんあります。
 
この 研修に沿って やれば なんとか 駆け出しの 翻訳家に なれそうな 気は しました。
 
通信教育と 研修の実行を やれば 一日が あっと 言う間に 過ぎる 気がします。
 
あと 前回 翻訳家が 低賃金長時間労働だ という 記事を 書きましたが
 
実際には 翻訳ツールや 機器を 活用して 時間単価を 上げることが 可能だということも
 
知りました。
 
5年くらい かければ 稼げるように なるかもしれない、 って 思いました。

閉じる コメント(1)

顔アイコン

内緒さん♪
ありがとうございます。翻訳ツールと言っても特別なものではなくて、やはり翻訳のコツみたいなものは職人技のような気もしますが、まだまだ私の知らない奥義見たいのはあるかもしれませんね。
初期投資は他の事業をやることを考えたら、知れています。
結局自分の身になるのですから。

2012/8/18(土) 午前 10:52 サマラブ


.
サマラブ
サマラブ
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

登録されていません

ブログバナー

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事