|
雨が降り、晴れた今日は冬に向かう秋らしく肌寒い風が吹いています。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
|
雨が降り、晴れた今日は冬に向かう秋らしく肌寒い風が吹いています。 |
|
昼間の暑さもなんのその、漂いまくる秋の気配…。 皆様にはいかがお過ごしでしょうか? 去年10ウン年ぶりに訪ねたスペインでしたが、渡航記が完成しないまま、早、同じ季節が巡ろうとして います。 うっ…自分で傷口を開けてしまいました…痛い☆ 帰国してからスペインやスペイン語が近くなるどころか、すっかり縁遠くなってしまっている今、 浮世の世知辛さに嘆息の日々です。 秋風の吹く中、 近所に5年も住んでいた、娘と超仲のよかったアメリカ人の友人も日本を離れ寂しさは増すばかり…。 そこで今日は彼を偲んで、カラオケで娘が歌ったときに彼がとても喜んでくれた歌、 ユーチューブで(ちょっと前に)ブームだった「男女」という歌をスペイン語で翻訳いたします。 スペイン語圏の誰かがこれをくちずさんでくれるといいなあ〜〜。 HOMBRE Y MUJER !Profesol! Los muchachos no escuchan lo que dice la guia. !Profesol! Las muchachas no regresan de la compra. !SILENCIO! !A CALLAR! !No desarregreis la acutuacion colectiva! !Muchacho muchacha muchacho muchacha,asi formad alternativamente! !Profesol! Tenemos muchachos un poco mas que muchachas. !BUENO,entonces,alineaos por orden de esto! Muchacho muchacha muchacho muchacho muchacha muchacho muchacha. Muchacho muchacha cuchacho muchacha muchacho muchacho muchacha,?asi? !No es asi! !Escuchame bien! !Alineaos asi! (※)H M H H M H M (H=hombre,M=mujer, cantar inicial solo) H M H H M H M H M H H M M H M H M M H M H M H H M (intermedio) !Capitan! ?Hoy como acemos el oreden de asientos de chicas? !Capitan! ?Por ahora nos sentamos entre los hombres solos? !ESPERA! !No os sienteis a vuestro arbitrio! !Hombre mujer hombre mujer,asi sentaos alternativamente! !Capitan! Una chica va a llegar un poco tarde. !BUENO,entonces, sientaos por orden de esto! Hombre mujer hombre hombre mujer hombre mujer. Hombre mujer hombre mujer hombre hombre mujer,?asi? !No es asi! !Escuchame bien!!Sientaos asi! (※ repeir 3 veces) なお、この歌を知らない皆さんのために、ユーチューブから持ってまいりました。 娘が今夢中のNARUTO バージョンで…。 こちらも合わせてどうぞお楽しみください〜〜♪ |
|
これがNENA DACONTE の “Marta” です。 つじあやのさんを思い起こさせる、優しくさわやか、それでいて切ない歌声…。 ちょっと癖になりそうですね♪
|
|
昼間は相変わらずの暑さ…。 |
|
梅雨が終わりかけているのでしょう、全国的に蒸し暑いようですね。 皆さまにはいかがお過ごしでしょうか? 以前この書庫でも紹介した羞恥心は破竹の勢い! デビューシングルに続き、2曲目をリリース、その名も「泣かないで」。 前曲のアップテンポで攻める感じとは全く逆の、甘〜く優しいバラードになっております。 もちろん踊って歌えて、曲の最後には上地君のこれまた甘〜い投げキッス付き! メンバーの中でも上地君の人気はすさまじく、彼が歌うパートになると途端に黄色い声援が巻き起こります。 …あの、○ホっぽいまでに男の子らしい真っ直ぐなところが母性本能をくすぐるんだろうな〜。 この複雑な時代に、3人が見せる単純さは見る者を安心させてくれるようです。 しかし私を喜ばせたのは、日本でこんな人気絶頂のグループの歌に、何と、 スペイン語が使われた!! ということです! 「コモ エスタ 赤坂(聞いたことないけど…)」「ベサメ ムーチョ」以来のスペイン語の快挙!! やっぱりブログに記事にしたのがよかったのね♪ もしかして、島田の伸介さんがアレを見たとか?(ナイナイ!) そしてそのスペイン語のフレーズは、3人がまたまた甘〜く、優しく波状攻撃でささやく、 TE QUIERO ・・・「愛してるよ」 みなさ〜ん、これさえ覚えればスペイン語での愛の告白OK!! ここをよ〜く押さえとくように…。 ン? 何か変…「テキューロ」って何? スペイン語での発音は「テ キエロ」のはず…早口でも「テ ケーロ」にしかならないよ…ね?? はっ!しまった! スペイン語はローマ字読みさえすればいいと言ったのが間違いの元ね!! 実はスペイン語そのほとんどはローマ字読みでいいのですが、いくつか例外があるのです。 qui=「キ」que=「ケ」、 「カキクケコ」=ca qui cu que co となります。 「クゥイ」「クゥエ」と発音する時のつづりは、cui cue とCを使うのです。 ちなみに gui gue も 「グゥイ」「グゥエ」ではなく、「ギ」「ゲ」と発音するんですよ。 まいったなあ…ほとんどの日本人がスペイン語の間違った発音を覚えてしまうかも。 うう、喜び一転、私、泣きそう…いや、泣かないで〜♪ その中の何人かがスペイン語を好きになって、本格的に勉強し始めるかもしれないし、大目に見るか! Ahora en japon muchos ninos estan cantando las canciones de 羞恥心 y yo quiero que a unos de ellos les interese el epanol y que empiecen a estudiar esa leugua. (今、日本ではたくさんの子供たちが羞恥心の歌を歌ってる。この中の何人かがスペイン語に興味を持って、 勉強を始めてくれるといいな〜♪) |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |