|
地元の新聞で、先月号・今月号と記事を書きました。 そうしたら、「次回からは定期的に書いてほしい」との依頼が来ました。 嬉しい限りで。 地元にますますとけ込めますよー。地元のカフェでお茶していても、知り合いに会うこと会うこと。 知らない人から「HIRO(僕の名前です)ーーー」とか声をかけてもらえるし。 で、今月号の記事をここにコピペしますね。 Hi, my name is Hiroyuki. I'm from Japan and living in Granity with a woman called Mary who used to be an English teacher. I came here to learn English. I'd like to write what I'm feeling in this life here. Today's topic is men older than me in Granity. One day, Mary said to me that I was sexist. She said that my attitude to men was different from my attitude to her. And that I was really polite to Ron, who is my friend and her friend and living in Granity, but I wasn't so polite to Mary. There are several causes that I wasn't polite to Mary, but I think one of the causes is that I was sexist. (The other causes are, for example, that I can see her every day and am used to her, that she has casual mood to allow me to talk quite friendly, and so on. But this is not my main topic today.) I grew up in Japan where the society is hierarchic. I have to use polite words and a polite manner in my body (for example, bowing, good posture, making room) to older persons than me. Especially, we Japanese men have the habit of being polite to men. I think this is because in our social life, we spend a lot of time with our male bosses in companiese and our male senior students in school. In school, students with the same interests gather at the same places (eg clubs) and naturally male students communicate mainly with males. In companies, there are few female bosses. For a period of time, I was working for a call center and there were quite a few female bosses. But in other companies I experienced and I heard about from my friends there are few female bosses. So maybe I have a habit of being polite to older men. On the other hand, how about the attitude of older men to me around Granity? I recall some men around Granity. Generally, I don't feel any hierarchic compelling power from them. They are friendly, and they seem to treat me as a person in the same position as them. That's pleasant for me and I can talk to them lightheartedly. In Japan, not every older man has hierarchic coercive power but there is a mood like that behind him. For example, the mood would be not natural and relaxing if I treated them as people in the same position as me, and didn't keep polite body attitude. If I know elder men for a long time and could talk in a friendly way, I don't have to take care of my attitude and politeness. But as for my father and his friends, I need to keep politeness to them. In Granity, I talked to several men, next door, neighbours, at the cafe, and so on. They mainly talked to me in a friendly way and there was a mood to allow me to talk in a friendly way to them. For example, the first time I met one man, he said "hi, brother". Oh, how friendly a greeting that is! And another man taught me how to use the "f***" word in the first meeting. And another man, he is one of the owners of Drifters' Cafe, talks to me with a big smile, welcomes me and brings some topic up to me everytime I go there. And when Ron talks about blacksmithing and the internet, he naively and purely talks about them very much with a childlike smile, that Japanese older men lose as they got older. So I think I can be their friends here much sooner than in Japan. I like the temperament and kindness of people around Granity, I want to deepen my friendships little by little for a long time. あ、そうそう。
隣町のウェストポートはもうちょっと大きな町です。 ニュージーランド全体の地図でも名前があるくらい。 そこの地域新聞(上記のとは別です)が、僕を取材したいので電話をくださいということらしいです。 今日は日曜日なので、明日電話してみます〜。^^ |
全体表示
[ リスト ]





着々とネットワークを広げてますねー。でも僕だったら、The difference of my attitudes may come form my cultural background.といってI was sexist.とは言わないなあ。すみません、ちょっと気になったもので。
韓国の人は、日本人よりももっと年功を気にすると聞いたことがあります。実際、以前、日本のバーで韓国の方と意気投合したのですが、話の途中で僕が実際はかなり年上だと知って、それまでのタメ口を丁重にお詫びされて、かえってこっちの方が恐縮した事があります。
2007/10/7(日) 午後 6:32
ワゴン3世さん、こんばんは。
あぁ〜〜、男女差別主義で自分を下げるようなことはせず、単に違いであると表現する、ということでしょうかねえ?^^
Maryが僕を男女差別主義者だと呼んだので、そのまま書いてみたのですが〜。
韓国はもっとですか。wwそりゃちょっと窮屈な国かなあ〜〜。
ベトナムも結構年功が大事っぽいですよ。アジア系は一般にそんな傾向があるんでしょうかねえ。。
2007/10/7(日) 午後 7:14 [ 皐月待つ花橘の香をかげば ]
どんどん行動範囲が広がっていますね〜素晴らしい!!
さて、コラムについてですが〜
国民性って自然に出てしまうんですね。その国民性も移民が多い国だったり、島国だったりで他者を受け入れることのキャパが違うような気がします。日本国内でも北海道は開放的な住民性があるように〜。
海外では名前を呼ぶことが普通だったりしますよね。名前を呼ばれると一気に親密感が湧いてきますが、そうして距離を縮める何かの必要性が、長い歴史の中にあったのかも知れません。もちろんpoliteな表現もあるわけで、使い分けの範囲が違うのかなとも思っています。言葉や慣習って奥が深いですね。
2007/10/8(月) 午後 9:53
おぉ〜、嬉しい、コラムの中身を読んでくださった上でのコメント、ありがとうございます。
英語のブログだと話題を共有できないかな、と思ったけれども、2人もコメントしてくれる方がいで喜ばしい限りです♪
はい、行動範囲や友人関係がどんどん広がっていきますよ〜。^^
今朝は隣町の新聞社からリポーターが取材に来てくれたのですが、彼女が僕に就職先を探してくれるそうです〜。ちょうどITで求人のある地元の会社を知っているそうで。
なるほど、北海道って割りと新しく開拓された地域なんでしたっけね?屯田兵とかいう言葉を学校で習った気がしますが。。。
たしか百数十年前でしたっけねえ?北海道が開拓され始めたのは。もっと後かな?
NZは150年前くらいに金と鉄鋼を求めてヨーロッパから人が来たと図書館の本に書いてあったと思います。
やっぱり新しく外部から開拓された地域だと、開放的になるんでしょうかねえ? いいですねえ、日本なのに開放的だなんて、北海道は。意外でした。
そっか、そういった開放的な気質を反映するのが言葉や動作の慣習なのかもしれないですね。^^
2007/10/9(火) 午前 10:02 [ 皐月待つ花橘の香をかげば ]
父が転勤族だったので、日本各地で暮らしたことがあるのですが、地域性ってあるんですよね、特によそ者に対しては〜。本州の田舎町は馴染むのに時間がかかりました。北海道は「来る者拒まず」的な雰囲気があります。力を合わせて開拓しなくちゃならなかった歴史のお陰でしょうか・・・?
2007/10/14(日) 午後 7:56
そうでしたかあ、僕はてっきり「日本はほぼ単一民族だからどこへ行っても同じような雰囲気だろう」とか思い込んでいました。北海道が違うっていうことは、沖縄とかもはじっこだから違う雰囲気だったりして。。^^ 沖縄の人は時間にルーズとか言いますしね。
だけど北海道のそんな雰囲気、僕はあこがれるなあ〜^^
2007/10/16(火) 午前 7:24 [ 皐月待つ花橘の香をかげば ]