|
魔法使いの弟子
老先生のお出掛けじゃ、
鬼の留守の羽翼(はね)伸ばし、
いかな 霊ども、
今日はおれの厳命にそむくまいぞや、
呪文も印も一切合財
老師のすること残らず見てある、
細工はりゅうりゅう、
師匠にまさる念力で
いよいよこれから秘宝のはじまり。
ひたひた さらさら
流れよ 流れよ
そこまで ここまで
流れよ あふれよ 水の霊
たっぷりみなぎれ
ゆあみ 水あび できるまで
おつぎはおまえだ 古箒!
そこらのありぎれ引っかぶれ。
下男仕事がおまえのがらだ。
しっかり果たせ わたしのいいつけ。
ほら立て しゃんと、足を突っぱり
頭を起し。
いそいで汲め汲め
水甕(みずがめ)持って。
ひたひた さらさら
流れよ 流れよ
そこまで ここまで
流れよ あふれよ 水の霊
たっぷりみなぎれ
ゆあみ 水あび できるまで
ほらほら 岸を目がけて幕の下男、
早くも着いた 水際に。
雷光石火、
水汲み運ぶ、
たちまち返して二度目 三度目。
盤は溢れる、
うつわも鉢も
なみなみみなぎる。
とまれ とまれ。
汝のはたらき
しっかりと
見えたぞ。
あっ、これは大変。
ここのところの呪文を忘れた。
ああああ 箒を箒にかえす
呪文を忘れた。
ああ あの目まぐるしい走りよう、
もとの箒にもどらぬか、
汲んで運び 運んであける。
ああ 八方からの
水攻めだ。
もうこの上は
捨ておけぬ。
ひっとらまえよう。
あまりの沙汰だ。
ああ 心配がひどくなる。
あの形相は! あの目つきは!
こやつ、悪魔の出来そこないめ!
この家(うち)もすっかり流す気か。
扉から窓から
大洪水。
こら聞こえぬか、
箒のばけもの。
ありし姿の棒となれ、
棒となって立ち止まれ。
どうでも
やめぬか。
つかむぞ、
しめるぞ。
古びたその柄に
まさかり見舞うぞ。
ほら またしてもあくせく運ぶ、
体(たい)でとめるぞ 飛びつくぞ、
他愛もない奴、ばったり倒れた このとおり、
一刀両断、これ食らえ。
でかした 割れた、真二つ。
これで安心。
一息できる。
悲しや 悲しや、
割れた二つが
すぐさま立って
今度は二人で
水運ぶ。
お助けください ああ神さま
下男二人がやすまずうごく、
だんだん増す水
階段ひたす。
おそろしや 大洪水、
お師匠さま、お師匠さまはござらぬか。
あ、お師匠さまが見えられた。
先生、大変が起こりました。
私が呼び出した霊どもが
いいつけ聞かず
始末に困じておりまする。
「隅に寄れ、
片よれ 片よれ
古箒 古箒、
なんじ本来箒の性(しょう)、
汝に霊力授けて
使役にしうるは
ただ練達の師あるのみじゃ」
ゲーテ:「魔法使いの弟子」
訳:手塚富雄
出典:世界の詩集 Ⅰ ゲーテ詩集
/ 角川書店 |
ゲーテ
[ リスト | 詳細 ]
|
役に立たぬ人とはだれか。 命令することも、服従することもできぬ者。 (「温順なクセーニエン」第四集から) 最上のこと もはや愛しもせねば、迷いもせぬ者は、 埋葬してもらうがいい。 (「警句的」から) Epigrammatisch. 1815-20 |
|
機会の詩
私の詩はすべて機会の詩だ。すべて現実によって刺激され、現実に根と土台をもっている。 雲をつかむような詩を私は少しも重んじない。 エッカーマン『ゲーテとの対話』 これは、木原武一さんの『ゲーテに学ぶ幸福術』という本にあったものです。 著者は文学研究会というサークルに属し、同人誌を出していたそうですが、 合宿中、海を眺めて詩でもつくろう、という大学時代の著者を、 同人の詩人たちは、 「詩というものは、写生画を描くようにつくるものじゃない」 と、一笑に付したそうです。 確かに彼らの詩は、海や山を見てつくった詩ではなく、 また「現実」とも関係なく、何を言いたいのか推測困難なものだったそうです。 ゲーテは詩人志望のエッカーマンに対して言います。 「さしあたっては、もっぱら小さな対象だけを相手にして、その日その日に出会うこと
すべてをてきぱきとこなしていけば、君はいつでも良い仕事をなしとげ、毎日が楽しくなる だろう。(略)世界は広く豊かで、人生は実に多種多様だから、けっして詩作のきっか けに事欠くようなことはない。しかし、詩はすべて、現実から動機と素材を与えられた、 機会の詩でなければならない。ある特殊な場合が、詩人の手にかかってこそ、普遍的で、 詩的なものになるのだ。」 私は10月はブラームスの第1番を聴くことが多かったのですが、 11月はずっとシューベルトの第8番「未完成」、第9番を聴いていました。 『野ばら』を知らないといっても、シューベルトは身近に感じます。 身近な出来事からつくられたゲーテの「機会の詩」の具体例として、 シューベルトの作曲で知られる『野ばら』があります。 野ばら 野ばら 大山定一/訳 少年はひともとのバラを見た、 子どもがばらの花をみた。 野のバラを。 野べのばら。 朝日に輝き、咲いたばかり。 咲いたばかりの無垢の花。 少年はそれを間近に見ようと駆け寄り、 子どもはそばへ駈けよって 心はずませ眺めた。 うっとりとばらを眺めていた。 バラよ、バラ、赤いバラ、 ばら、ばら、紅ばら。 野のバラよ。 野べのばら。 少年は言った―おまえを折るよ、 ぼくはおまえを折りとるよ。 野のバラよ! ばらは子どもにさからった。 あなたがわたしをいつまでも忘れないように、 いつまでも忘れぬように刺しますわ。 でも、折られたりするものですか。 黙ってわたしは折られません。 バラよ、バラ、赤いバラ、 ばら、ばら、紅ばら。 野のバラよ。 野べのばら。 そして、乱暴な少年は 子どもは無理に折りとった。 野のバラを折った。 野べのばら。 バラは抵抗して、刺した。 ばらは刺したりもがいたり、 けれど、嘆きもため息もむなしく、 叫んでみたが無駄だった。 折られてしまった。 とうとう折られて泣いていた。 バラよ、バラ、赤いバラ、 ばら、ばら、紅ばら。 野のバラよ。 野べのばら。 Heidenröslein 参考までに訳の違う『野ばら』も入れました。 右は大山定一さんの訳の『野ばら』です。 印象がずいぶん違うように感じます。 『野ばら』を生み出した時、ゲーテは21歳、 シュトラースブルク大学の学生だったころに親しくなった、 フリーデリケ・ブリオン18歳、との恋愛が基にしてつくっています。 「機会の詩」と言っても、体験そのままを記しているのではなく、 小説『親和力』について、ゲーテは 「あれには私の体験しないことはただの一行もないが、 同時に、ただの一行も体験のままではない。」 と言っているように、このことは、他の詩にも当てはまるのでしょう。 淡々と書いてきましたが、私はゲーテの作風や人そのものが好きで、 詩にも共感するところがあります。 「機会の詩」に共感しているのでしょうか。 *****
|
|
山々は |
|
しずかに天上から降りてくるもの、 あらゆる悩みと苦しみをなぐさめてくれるもの、 二倍に悲惨なものに 二倍の生気をあたえてよみがえらせるもの。 ああ、わたしはすっかり奔命に疲れた。 苦悩が、喜悦が、いったい何だろう。 なつかしい平和よ、 ただ来たれ、ああ、わが胸のなかに。 Wandrers Nachtlied
J.W.VON GOETHE
|






