|
【前回のあらすじ】 2人で食事に行き、お酒と刺し身を注文したようです。 さて、どんな話をするんでしょう。 「지냈어요?」は「지내셨어요?」や「보냈어요?」、「보내셨어요?」でもいいようです。 どうも連休前半は家の掃除など地味〜に過ごした彼女。 この話題はどうやらうまくいかなかったようですね。 ^_^;; えっ、まだ食べ終わってないのにそんな話するの〜。 あせってますね〜。 「다음에는 어떤 가게에 갈까요?」でもいいようです。 さあ、彼女はどう答えるのでしょう。 ひっとしたらもう帰るって言うのかもしれませんね。^^ よかったですね。 まだ付き合ってもらえるみたいですよ♪ それにしても彼女は歌が好きなんでしょうかね。 「노래방이」は「노래방 시설이」としてもいいようです。 そして、2人は夜遅くまで歌を歌いまくるのでした…。
これは定番中の定番の言葉。
必ず使うことでしょう。よく覚えておきましょう。 夕食会無事終了〜。 ちなみに、次の日2人はかなり眠かったことは言うまでもありません。^_^;; 次回、取材後に新たな会話を掲載したいと思います。 |
ふたりの韓国語会話
[ リスト ]




어떤 곳에-->어디에or어디 とも言います。
実践的な表現が多いですね。これらさえ覚えておけば実践会話に結構役立つと思います。
2007/6/8(金) 午後 9:06 [ sophia ]
新しい実践編を作ってみたいです。협력 부탁합니다〜
2007/6/9(土) 午前 6:27
연휴초반っとあまり具体的に聞きません。
연휴 잘 지내셨어요?がもっと自然です。
この文章の中に何をしましたかの質問のニュアンスがありますので^^
2007/6/16(土) 午後 8:31 [ - ]
なるほど…ありがとうございます。
2007/6/16(土) 午後 9:16