|
りんごは韓国語では사과(サグワ)といいます。 青りんごは何というか知っていますか〜。 青いから파란사과(パランサグワ)…? いえいえ、아오리사과(アオリサグワ)というそうです。 「アオリりんご」が少し短くなって「アオリンゴ」→「青りんご」かあ〜。 ちなみに、아오리(アオリ)は아오모리(アオモリ=青森)からきてるそうです。 驚きました! 韓国の友人から聞いた話です。(* ̄ー ̄*)ニヤリッ!
|
ハングル
[ リスト | 詳細 ]
|
この韓国ドラマを見ることになった理由は、今上映されているゲゲゲの鬼太郎に出演している |
|
今は時間がないので詳しく紹介できませんが… |
|
韓国版というか、本家本元のドラマ「魔王」です。 以前にも書きましたが、このドラマの音楽も素敵でとてもマッチしています。 だからCDを買いました。 どの曲も好きですが特に「愛の予感」という曲が好きです。 「널 사랑하나 봐」というのが韓国語のタイトルです。 サビの歌詞です。 [君を愛してる これじゃいけないって 何度も心に決めたのに どうかしてる もう抑えきれない 君なしじゃダメみたいなんだ」 「널 사랑하나 봐 이럼 안 된다고 나 수없이 다짐을 해 봤지만」 「내가 미쳤나 봐 이럴 수밖에 없나 봐 너 없인안 될것만 같은에 제발」 おまけについてたDVD(映像付き音楽)も嬉しいです。
|
|
日本語でアルバイトを縮めて言うとどう言いますか? だれでも知ってますよね。 そう、「バイト」です。 ところで、韓国語の場合はどうでしょう? 알바(アルバ)だそうです!! もう一つ、韓国ではトイレットペーパーでもティッシュペーパーでも、 「휴지」(休紙・ヒュジ)と言うそうです。 そして、値段が高いティッシュペーパーを極力使わず、トイレットペーパーを 使うことが多いようです。 さらに、このトイレットペーパーを24個、36個とまとめ買いするそうな… 久しぶりの韓国ネタ、勉強になるでしょ〜^0^
|



