|
ドラマはちゃんと見たことないんですが、主題歌ともいうべき「運命」(운명 はインターネットで何回も何回も繰り返し聞いていました。 それだけではとうとう満足できなくなって、楽天のポイントもあったことも手伝って、 オリジナルサウンドトラックを購入しました。 ぜひドラマも見てみたいんですが、しばらくはこれで我慢します。 できれば覚えて、カラオケで歌いたいです。 歌詞カードに載っていたサビの部分だけ紹介しますね。 自分で訳すと、どうしてもこうならないんですが…|||(-_-;)|||||| 니가 사랑이 되지 않기를 빌었어 (これが愛じゃないことを祈った) 너만은 절대로 아니기를 빌었어 (君だけは絶対に違うと願った) 넌 사랑이 아닐 꺼라고 수도 없이 나를 속여왔어 (そんなはずはないと言い聞かせ 自分自身を騙してた) 잠시 스쳐가는 인연이길 바랬어 (束の間すれ違っただけの関係 そう思いたかった) 아픈 상처만 내게 남겨질 테니까 (だってこの愛は 深い傷跡を僕に残すから) 하지만 알면서도 너의 모든 것이 욕심아나 (わかってる でも君の全てが欲しい) 자꾸 슬퍼져
(どうしてだろう 寂しいよ) |
ハングル
[ リスト | 詳細 ]
いろんなところで見かけたハングルを写真で紹介します。
|
年末にたまたまBSフジで見かけてしまった朱蒙(チュモン)です。 なんと、12月31日から1月3日の間に35話が一挙放映されるとのこと。 存在は知っていたのですが、鳥取ではBSフジが見られないので、全く見ていませんでした。 米子では見ることができるのですが、あいにく平日は鳥取にいるので、諦めていたもの。 (鳥取では見られないというのは、個人的にBS視聴環境がないことによります。) 1日平均8話ですから8時間ほど見る計算になります。 元旦だけは麻雀大会があるので見られなかったのですが、それ以外はほとんど 見ることに。(というか、今現在見ながらこれを書いています。) 久しぶりに韓国ドラマを延々と見てしまいました。 面白くて、ついついはまってしまいます。^_^;; いつもながら、不思議なものです。 平日の放送なので来週からまた見ることができません。
来年のお正月まで気長に待ちましょうかねー。 50話くらい一挙放映されるかも…♪ワクo( ̄▽ ̄o)(o ̄▽ ̄)oワク |
|
購入してからひと通り読んで、CDも聞いてみました。 でも、なかなか自分のものになりません。 継続して勉強しない自分が一番の原因です。|||(-_-;)|||||| 結構使えそうな表現があると思います。 この場面はこう言えばいい、それが自然に口から出てくる… そういう風にするためには、どういう勉強の仕方がいいんでしょうか? どなたか教えていただけませんか? あー、以前、暗記テストをやろうという約束もあったんですが…今は…
|
|
韓国のお土産としていただいたお菓子です。 「찰떡」はもち米で作った餅(もち)のこと、「파이」はパイです。 見た感じはエンゼルパイのようですが、食感はもちもちしてます。 「쫀득쫀득」は(餅などが)ねばり気や弾力があるようす、しこしこ、ねちゃねちゃと 辞書に出てました。 ウサギが月に向かって跳んでいるパッケージですが、普段は真っ赤なパッケージだそうです。
|
|
先週から勉強し始めているテキストです。 「間違いやすい韓国語表現100」というもの。 作文を中心に、初級文法をおさらいするものです。 わからない単語は電子辞書をひきながら、その中でさらにわからないものをまた調べて… ノートに書き出しています。 お、辞書の間違いを発見!
「思いを述べる」が「〜を迷(の)べる」になってます。 「述」と「迷」の間違いです。^^ 電子辞書も迷っているんですねー。|||(-_-;)|||||| |
は


