|
イモトアヤコの握手会に行った時に紀伊国屋書店で見つけて、すぐに買ってしまった本です。 「瞬訳(しゅんやく)」というネーミングにもひかれたんですが、日本語のワンフレーズを 瞬間的に韓国語に翻訳するよう訓練するという試みが興味深かったんです。 例えば、この写真にあるようなフレーズをすぐに韓国語に訳すことができるかどうか… 「ホウレンソウ」? 「切る」?「10本」?「下ろす」??? 瞬間的に出てこない〜 (>ω<;) 700フレーズあるのですが、もう一通り読むことはできました。 基本的に通勤時間に電車の中で見ているんですが、とても簡単です。 CDを録音していないので、耳での確認ができていないのが不満ですが、 これがすべて瞬間的に出てくるようになれば、一歩も二歩も前進ではないでしょうか。
|
한국어 공부
[ リスト | 詳細 ]
韓国語学習の記録(とりあえずはテキスト)
|
いつも行く書店で見かけた韓国語の参考書です。 文末表現がよくわからない私にとっては、理解の助けになりそうです。 著者のハンヘギョンさんは鳥取大学へ国費交換留学生として来られて、 その後鳥取県淀江町の国際交流員として韓国語を教えておられたようで、 なんか「縁」を感じさせる一冊になりそうです。 暗記するくらいに口に出して繰り返し練習してみようと思います。
覚えたらどこかで試して、チェックできるような仕掛けにしたいと思います。 |
|
ふとしたきっかけで유진さんから教えていただけることになりました。 せっかく教えていただいたものを、残しておくために載せておこうと思います。 유진さんの了解がとれるまでは、ファン限定にしておきたいと思います。 まず、タイトルにあるものを直訳すると 私もこれに近いもので訳していました。 でも、次のようにした方がより韓国語らしいそうです。 ○○には、名前が入ります。 フウ...( −。−)=3 奥が深いなー。 유진씨 앞으로도 잘 부탁합니다〜 m(_ _)m
|
|
「秋といえばもみじを思い出します。」と同じような作文を5つ。
今回も2テーマあります。よろしくお願いします。 ○산 하면 다이센산이 생각나요. ○杉といえば花粉症を思い出します。 ○삼목 하면 꽃가루 알레르기가 생각나요. ○鳥取といえば砂丘を思い出します。 ○돗토리 하면 사구가 생각나요. ○境港といえば鬼太郎を思い出します。 ○사카이마나토 하면 기타로가 생각나요. 「暑さに強いです。」と同じような作文を5つ。 ○難しい計算に弱いです。 ○어려운 계산에 약하다. ○女性の涙に弱いです。 ○여자의 눈물에 약하다. ○お酒は好きですが弱いです。 ○술은 좋아하는데 약하다. ○この件に関しては彼の方が私より強いです。 ○이 건에 관해서는 그 사람이 제보다 강하다. ○お酒弱かったですねー。何を飲まれますか?
○수리 약하죠,뭘 마시겠어요? |
|
「日帰り」を使って作文5つ。
今回も2テーマあります。よろしくお願いします。 質問形式になっているところは、質問に答えていただけるとさらに嬉しいです。 もし、韓国語はよくわからないという方でも、日本語で答えていただくといいなー。^0^ ○日帰り旅行をするならどこがいいですか? ○당일치기 여행을 하면 어디가 좋아요? ○日帰り出張が続くととても疲れます。 ○당일치기 출장 계속되면 아주 피로해요. ○日帰り旅行をした中で一番遠くはどこですか? ○당일치기 여행을 한것중에 제일 멀던것은 어디예요? ○ソウルから日帰り旅行できる範囲はどこまでですか? ○서울에서 당일치기 여행을 할 수 있는 범위는 어디까지예요? 以前に習った例文「〜で有名です」「機会があれば」「予定です」「忘れる」 「いくら〜しても」「一日中」等も併せて使っています。いかがでしょう。 ○鳥取県は二十世紀梨で有名です。 ○돗토리현이 이십세기배로 유면해요. ○機会があれば大山の紅葉を見に行きませんか? ○기회가 있으면 다이센산의 흥엽을 안 갈래요? ○今度の週末には山へ栗を拾いに行く予定です。 ○다음 주말에는 산으로 밤을 주우러 갈 거에요. ○運動会に応援に行くのを忘れて怒られました。 ○운동회에 응원하러 가는것을 잊어버렸어서 화를 맞았어요. ○いくら恋しくても一日中あなたのことを考えることはできません。
○아부리 그리워도 하루 종일 달신의 것을 생각 할 수 없어요. |



