한국어 공부

[ リスト | 詳細 ]

韓国語学習の記録(とりあえずはテキスト)
記事検索
検索

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]

宿題1 하루종일


 「一日中、終日」を使って作文5つ。

久々にハングル講座の宿題です。今回は2テーマあります。
よろしくお願いします。

○週末は一日中ブログをしている日が多い。
○주말은 하루종일 블로그를 하는 날이 많다.

○昨日は出張で一日中歩き回っていた。
○어제는 출장으로 하루종일 걷고 다녔다.

○疲れている時は一日中でも寝ることができる。
○피로할때는 하루종일도 잠을 잘 수 있다.

○好きなことなら一日中するだろう。
○좋아하는 것이라면 하루종일 할거예요.

○今日も一日中暑いだろう。
○오늘도 하루종일 더울 거예요.
  

宿題2 화(를) 내다


 「腹を立てる、怒る」を使って作文5つ。

○そんなことで怒ってもしょうがないじゃないか。
○그런것으로 화내도 할 수 없잖아요.

○怒られてもいいからやってみよう。
○화를 맞도 되니까 하지요.

○あなたのことを思ってやったのです。怒らないでください。
○당신의 편익을 생각해서 했어요.화를 내지 마세요.

○ここで怒ったら元も子もなくなりますよ。
○여기에서 화를 내니까 모든 것을 잃요.

○怒るのと叱るのとでは意味合いが違います。わかりますか?
○화내는 것 하고 꾸짖는 것은 사정이 달라요. 알았어요?

宿題 2번 다시 할 수 없어요.


 「2度と〜できません(しません)」を使って作文5つ。

○あの時メールが来なければ、2度と会うことはできなかったでしょう。
○그때 메일이 오지 않으면 2번 다시 만날 수 없지요.

○とても辛い仕事だったので、それを考えると2度とできません。
○아주 괴로운 일 이기때문에 그것을 생각하면 2번 다시 할 수 없어요.

○偶然成功しただけなので、2度とうまくできません。
○우연히 성공됐을 뿐이기때문에 2번 다시 잘 할 수 없어요.

○1度はあきらめかけていたことだから、2度とあきらめることはできません。
○1번 단념하다가 있던 것이 니까 2번 단념 할 수 없어요.

○この間許してもらったばかりなので、2度と失敗できません。
○접때 용서하게 핮지 얼마 ??????????????????
  ^_^;;  難しいものを作ってしまいました。書けません。


教えてください。どうして「できません」と「しません」が同じ表現でいいのでしょうか?

한굴강좌 숙제


今回は1題だけでしたが、載せてみます。
なお、前回と同様、独力でしたものなので、不十分だと思います。
ぜひ、添削してくださいね。^0^

宿題 기회가 있다면 or 기회가 있으면


 「機会があれば」を使って作文5つ。

○機会があれば韓国に行ってみたいです。
○기회가 있으면 한국에서 가보고 싶어요.

○機会があればまた風紋に行きませんか?
○기회가 있으면 또 후몬에 안 갈래요?

○機会があればお話を詳しく聞かせてください。
○기회가 있으면 이야기를 자세히 들려주세요.

○機会があればもっと良い店を紹介しますよ。
○기회가 있으면 더욱 좋은 가게를 소개하겠어요.

○機会があれば鳥取まで一緒に帰りましょうか?
○기회가 있으면 돗토리까지 함께 돌아갈까요?

= 기회가 있다면 と 기회가 있으면 の違いがよくわからないんですが、
よかったら教えていただけませんか? =

久しぶりに復活です!

한굴강좌 숙제


今回から、いろんな形で한국어 공부 してみたいと思います。
まずは、ハングル講座の宿題を先ほど取り組んだので、載せてみます。
独力でしたものなので、不十分だと思います。ぜひ、添削してくださいね。^0^

宿題1 잃어 버렸어요


 「なくしてしまった」を使って作文5つ。

○乗車券をなくしたことがあります。
○승차권 을 잃어 버린 적이 있어요.

○大切なプレセントをなくしてしまってら、悲しいです。
○소중한 선물 을 잃어 버렸는다면 슬퍼요.

○鍵をなくしてしまったので、部屋に入れなくなりました。
○열쇠 를 잃어 버렸어서 방에 들 수 없게 됐어요.

○なくしてしまってから後悔しても始まりません。
○잃어 버리고나서 후회해도 소용없어요.

○パスワードを書いたメモをなくしてしまいました。
○패스워드 를 쓴 메모 를 잃어 버렸어요.

宿題2 잊어 버렸어요


「忘れてしまった」を使って作文5つ。

○習ったことを完全に忘れてしまいました。^_^;;
○배운 것을 완전히 잊어 버렸어요.

○あなたのことを忘れたことは一度もありません。
○당신의 것을 잊어 버린 적이 하나도 없어요.

○忘れてしまった方がいいこともあるでしょう。
○잊어 버린 편이 좋은 것도 이겠어요.

○忘れてしまうことができれば、どんなにか気が楽か…。
○잊어 버릴 수 있으면 얼마나 ×××

○お酒を飲みすぎて会話の内容を忘れてしまいました。^_^;;
○술을 많이 마셔서 회화내용 을 잊어 버렸어요.

제30과


テキストから
준 호:가족 모임을 가지려고 하는데 서른 명 정도 들어가는 방을 예약할 수 있나요?
호텔직원:주말 예약은 끝났지만 평일이라면 예약이 가능합니다.
준 호:수요일 일곱 시에 모이기로 했으니까 괜찮겠군요.
그럼,서른 명분 준비해 주세요.
호텔직원:네,시간이나 인원수가 바뀌는 경우에는 미리 연락해 주십시오.


日本語で訳してみますと…〔違ってたらコメントしてくださいねー。〕

준 호:家族の集まりを持とうと思っていますが、30名ほど入る部屋を予約できますか?
호텔직원:週末の予約は終わりましたが、平日だったら予約できます。
준 호:水曜日の7時に集まることにしたから大丈夫ですよ。
     では、30名分準備してください。
호텔직원:はい、時間や人数が変わった場合はあらかじめ連絡してください。

       
■わからなかった単語  서른(30)、평일(平日)、인원수(人数)
            경우(場合)、미리(あらかじめ)  

■調べた表現  라면(〜なら、だったら)、기로 하다(〜ことにする)

       

反省点

  今回は、最初に10回くらい音声を聞いて、それを書き取って見ました。
  聞き取れなかったところが限定されてきました。

   ×「가정」→  ○「가족」   鼻音化がわからなかった。
   ×「설면」→  ○「서른 명」  30がイメージできなかった。
   ×「드러가는」→○「들어가는」 前にも失敗したかも… 
   ×「이약」→  ○「예약」    単語の意味はわかったのですが…
   ×「주만」→  ○「주말」   発音は確かに「ん」だったのだが…
   ×「평기리라면」→ ○「평일이라면」 単語の意味がわからなかった。
   ×「설면분」→ ○「서른 명분」 30がイメージできなかった。
  ×「이농」→ ○「인원」 単語の意味がわからなかった。
×「바끼」→ ○「바뀌」 スペルミス
×「교우」→  ○「경우」    聞き取りが不十分

■単語のイメージができるところは、聞き取れるような気がしますが、鼻音化など変化すると、
 なんだろう?って感じです。慣れしかないのでしょうか?

■中級の1はこれで最後です。これからどういう風にしていこうかな…いいアドバイスがあればおしえて ください。

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事