|
*『寛容の文化』 マリア・ロサ・メノカル著 足立孝訳 名古屋大学出版会 2005.8.10刊
書評者との相性というものもあるのだろうか、あると思う。「毎日新聞」・日曜に掲載される
富山太佳夫氏の評で紹介されて、購読したものにこれまで、「ハズレ」はなかった。
そんな一冊。一昨年の新聞の切り抜きが巻末にはさんであったので、その引用から始めよう。
引用始・******************
「寛容の文化」
マリア・ロサ・メノカル著(名古屋大学出版会・3990円)
この本を「七八六年、コルドバ」に始まり、「一四九二年、グラナダ」に向うアンダルスの歴史と宗教と文化を描き出した傑作と紹介しても、多分読者にはほとんど何も伝わらないかもしれない。伝わるどころか、まず最初に、アンダルスって何、と質問されそうだ。
私にしてもスペインの歴史に関する知識などないに等しいのだが、それでもこの本の面白さくらいは判断がつく。アンダルスとは、かつてイスラム教徒(ムスレム)がイベリア半島を呼ぶときに使った呼称。要するにこの本はスペインの歴史についての本ということである。そして、一四九二年という年号を眼にしてわれわれが思い出すのが、コロンブスによるアメリカ大陸の「発見」なるものだとすると、この本はそこにいたるまでの七百年間の歴史を語ったものということになる。
まず頭に浮かぶのは、そんなものが面白いのだろうかという疑問かもしれない。もちろん面白い、抜群に。この本を読み出せば、そのことはすぐに分かる。いや、読み出すまでもない。副題を見れば、読みたくなる−『ムスリム、ユダヤ人、キリスト教徒の中世スペイン』。それは三つの一神教が互いに衝突しながらも、互いに寛容になろうとして共存した時期であった。「単一の言語と蛍△の宗教」からなる国家をめざして、「統一でイスラム教徒(ムスリム)がイ と調和のモラルによって規定さベリア半島を呼ぶときに使った呼 れ、矛盾に対して遥かに不寛容な近代」への歩みが始まるのは、その時期に終止符がうたれたあとのことなのだ。
当然と言うべきなのか、それとも歴史の教訓とはこういうものと納得すべきなのか、中世のアンダルスの歴史のうちに、アメリカ帝国が世界にのさばるわれわれの時代の直面する難問を解決しようともがいたひとつの例がすけて見えるような気さえしてくる。
「ムスリムは、現代の世俗的なヨーーロッパ諸国家に統合されうるだろうか。原理主義的なキリスト教徒は、彼らの子供たちを信仰の教育と同じく理性の教育に、聖書上の真実と同じく進化論的な諸論理にに触れさせるべきだろうか、カトリックのクロアチア人、正教のセルビア人、ムスリムのボスニア人はバルカン半島で共存できるだろうか。寛容と不寛容はどうしたら並び立つことができるだろうか」。アメリカの研究者マリア・ロサ・メノカルはそうした問題意識を抱えながら、さらには「九・一一」以降の情勢をにらみながら、この本を書いている。
だからこそ、この本は生き生きとしているのだ。歴史の細部がそれ本来のかがやきを取り戻すのだ。アラビア語の書物の焚書を命じ、「最も圧政的な異端審問の時代」を演出したカルロスー世をめぐるエピソードにしても、その一例としてよいだろう。彼はアラブの文化の魅力を知っていた。一五一九年に神聖ローマ皇帝に即位するとき、カルロスはかつて皇帝フリードリヒニ世のガウン、フリードリヒがまことに愛したイスラーム風の外衣、さらにはアラビア語の刺繍された大きな折り返しをもつケープを身にまとって戴冠儀礼にのぞんだ」
それだけではない。著者はアンダルスに形成された寛容の文化をふまえて、ボッカチオの『デカメロン』を、セルバンテスを、さらには現代の小説家ルシュディまでも読み直してみせる。『ドン・キホーテ』の背後にある歴史のある部分がこんなにも鮮やかに浮上してくるとは、まったくの予想外であった。 (足立孝訳)
******************
|