原典聖書研究

ギリシャ語に興味ある方は「ギリシャ語」の書庫、 聖書関連記事は「無題」の書庫をご覧ください。

全体表示

[ リスト ]

ユダの無責任

ユダの無責任 創世記43章8節9節 

 今日は創世記の43章で、飢饉のなか再び備品を持ってエジプトに行きそこで穀物に交換する箇所です。早速気になる箇所の直訳です。

旧約聖書創世記43章8節9節 ヘブル語原典直訳

08 ・ そして彼が言った イエフダー にイスラエル 父彼 あなたは送れ その少年 共に私たち 私達は立てよう そして私達は歩こう そして私たちは生きよう そして無い 私たちが死ぬ 更に 私たち 更に あなた方 さらに 子供(すばしっこい)ら私たち 
09 ・ 私が 私が抵当する彼 から手私の あなたが徹底的に探す彼 もし無い 私が行かせる彼 にあなた そして私が位置させる彼 に顔(面)らあなた そして私が罪する にあなた 全ての その日ら 
旧約聖書創世記43章8節9節 70人訳ギリシャ語原典直訳

08 ・ 彼は言った も ユダ 方に イスラエル その 父 彼の あなたは遣わせ その 子供を 共に 私、 そして 私たちは上に立つらは 私たちは確かに行く、 為に 私たちが生きる そして 無い 私たちが死ぬ そして私たちは そして あなた そして その 離れ備品は(ヘブル語はすばしっこい=子供) 私たちの。
09 ・ 私が も 私が外に受ける 彼を、 出て 手 私の あなたは生かせ 彼を。 もし 無い 私が導き続けている 彼を 方にあなた そして 私は確かに立たせる 彼を 面前に あなた、罪していたは 私が確かに罪する 方に あなた 全てらを  その 日らを。

ヘブル語の方を翻訳にしてみます。
旧約聖書創世記43章8節9節 ヘブル語原典翻訳

8節・その時、ユダは父のイスラエルに言った。お父さんある子供も私達と一緒に生かせてください。そうすれば私たちが生きれます。死ななくて済みます。あの子供も。
9節・私の体を担保にしますよ。私の手からあなたがそれを取れば良いでしょう。 もしも私が彼をあなたの顔の真ん前に戻せないなら、私が生きる限り罪お犯しま(有罪で)す。

今日の、ヨセフの弟ベニヤミンを行かそうとしない父ヤコブに、ベニヤミンの兄ヨセフを奴隷に売ったユダが二度も父を説得する為に話しています。

何故かお分かりでしょうか。そう、他の兄弟達の冷たい視線がユダに向けられていたからです。「飢饉で食料を買いにいけないのは、お前が弟を奴隷に売り飛ばす発案をしたからだ。」と父以外の兄弟達が思っていたからです。彼はその責任を免れる為に、父を説得する為にあの手この手を使っているのです。

という事で分かる事は、この場になってもユダは自分の非を素直に認める事が出来ず、あたかも自分が善人であるかの様な発言を弄して、場当たり的に穀物を得る為の条件闘争を展開しているのです。

彼=ユダが自分の非を認める為にはまだまだ追い込まれる事が必要であったのです。次回はその所を見る事にします。今日は、一見大変立派な人の様に見えるユダの発言の裏に画し込まれている自己欺瞞のご紹介でした。

この記事に

閉じる コメント(2)

アバター

本当に難しいですね。お兄さんのユダの心の中の計り事ですね。この後ベニヤミンを連れてヨセフの居るエジプトに行くのですね。ワクワクします。これからも、お仕事頑張ってくださいね。すみれでした。

2007/2/5(月) 午後 11:56 すみれ 返信する

顔アイコン

スミレさんコメントをありがとうございました。ブロクお邪魔してみました。楽しそうな絵が一杯でココアの占いには感心しました。

2007/2/7(水) 午前 0:02 [ 油食林間 ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事