原典聖書研究

ギリシャ語はギリシャ語の書庫や聖書関連記事は「無題」の書庫です。2018年5月29日より新投稿不能31日回復しました。

全体表示

[ リスト ]

バラムの助言(カウンセリング)民数記24章14節 

今日は考えさせられる聖書の記録をご紹介します。早速直訳です。

旧約聖書民数記24章14節 ヘブル語原典直訳  

14 ・ そして今 見よ私 歩くは に民私 あなたは歩け 私は助言するあなた 所は 彼が作る その民 そのこの に民あなた 中で後の その 日ら 

旧約聖書民数記24章14節 70人訳ギリシャ語原典直訳 

14 ・ そして 今 見よ 私は離れ走り続けている 中へ その 場所 私の 来なさい 私は確かに共に企てする あなたに、 何が 彼が確かに行う その 民 この その 民を あなたの 上に  終わりの その 日らの。  

旧約聖書民数記24章14節 ヘブル語原典翻訳

14・これで私は帰国する。あなたはがすべき事を私が助言しましょう。それは神がいずれイスラエル民族にされる事を聞きなさい。

旧約聖書民数記24章14節70人訳ギリシャ語原典翻訳 

14・私が立ち去る前に私があなたj共謀しょうとしていることはこれです。神が将来にイスラエルの民によってあなたの民の上になそうとしている事をまず知りなさい。

 随分と翻訳と様子が違います。鍵となる言葉は「助言」と訳出したヘブル語「ヤアーツ」です。 これは出エジプト記の18章19節でモーセの義父エテロがモーセに与えた「助言」と訳出されている言葉なのです。70人訳はこの言葉をスンブウロマイと訳出しています。これは「共に企てる=共謀」と言う物騒な意味の言葉なのです。

  ということで、聖書の原文がここで言っているのはモアブ王のバラクと宗教家のバラクは共謀して何かをしょうと企てていると言う事なのです。

 さてその中身が明日の箇所に登場します。お楽しみに!! 

この記事に

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事