原典聖書研究

ギリシャ語に興味ある方は「ギリシャ語」の書庫、 聖書関連記事は「無題」の書庫をご覧ください。

全体表示

[ リスト ]

動詞の基本活用変化

イメージ 1

動詞の基本活用変化

★基本形は 原 形のλυω ルオー(又はリュオー)←・辞書(レキシコン)はこの形で見ます。

★λυは語幹で変化しない部分、ωは接続語尾で人称によって変化します。 

  ギリシャ語で一番大切なのは文中でどれが動詞かを見つけて、その動詞の変化形が何を意味しているかを区別することです。

  何故なら一つの動詞が800程変化する可能性があり、一つの動詞には随分と沢山の意味が込められているからなのです。 

  しかし、実際に変化するのは800もある可能性の内半分の400程で、さらに良く使われる形は、その動詞毎に決まっています。

  また、規則変化をしてくれるのは沢山在る動詞の中でほんの僅かです。だからそれを覚える事は徒労と言って良いかと思います。

  そんな苦労をするよりも、逆引き辞書(アナリテイカル)や直訳からその動詞がどう変化しているかを読み取った方が遥に時間が有効に使えます。だから動詞の変化は今日ご紹介する以外は一切全く覚える必要がありません。

  今日は、辞書の使い方や動詞の語尾が意味する事を理解する為に、この動詞の変化の基本形だけを覚えて下さい。冒頭の規則変化する動詞「λυω ルオー」の変化をできれば毎日10回以上書いてそれを一週間続けて動詞の基本変化に慣れて下さい。

  これが重要な理由はどの様な動詞の変化であっても必ず今日ご紹介した人称のどれかに必ず該当するからなのです。

  ★直訳ではこの人称部分を語の一番最初の部分に必ず書き出してあります。だから最初に人称が書かれている語が有ればそれは動詞だと直ぐ分かる様になっているのです。動詞に関してこれ以外の事は、最後に纏めて表にしてお渡ししますのでそれまで動詞の事はこの基本変化以外は一切忘れて置いて下さい。

この記事に

閉じる コメント(11)

顔アイコン

名前をギリシア語にしてみました。

ところでアナリティカルがどういうものか気になります。
実際に手にとって見てみたいものです。
購入しようと思います。
もしお勧めのアナリティカルがあれば教えてください。 削除

2007/12/8(土) 午後 10:12 [ εν χριστω ] 返信する

顔アイコン

洋書ではこちらhttp://www.amazon.co.jp/Analytical-Greek-Lexicon-Harold-Moulton/dp/0310202809/ref=sr_1_9?ie=UTF8&s=english-books&qid=1197121941&sr=1-9
和書ではhttp://www.amazon.co.jp/%E6%96%B0%E7%B4%84%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%83%A4%E8%AA%9E%E9%80%86%E5%BC%95%E8%BE%9E%E5%85%B8-1977%E5%B9%B4-%E7%A8%B2%E5%A0%B4-%E6%BA%80/dp/B000J8S9VK/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1197122069&sr=1-1
英語は意味を調べるレキシコンも付いていますが役に立たないと思います。何方でも有れば良いと思います。

2007/12/8(土) 午後 10:57 [ 油食林間 ] 返信する

顔アイコン

新約聖書専用はこちらの方が良いかも!
http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_fb?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i&url=search-alias%3Daps&field-keywords=Analytical+Greek+Lexicon&Go.x=11&Go.y=14

2007/12/8(土) 午後 11:07 [ 油食林間 ] 返信する

顔アイコン

たびたびお世話になります。
洋書のほうはさすがに数が多いですね。
内容的にも洋書のほうが良いように思うので、洋書のほうを選びたいところですが、
使い易さから考えて、とりあえず和書のほうを購入することにします。価格も安いので助かります。
どうもありがとうございます。
コイネーがますます楽しくなりそうです。 εν χριστω 削除

2007/12/9(日) 午後 1:01 [ εν χριστω ] 返信する

顔アイコン

何方でも全く同じですから! 使い易さも大切ですが安さも魅力ですね! 目標はアナリテイカルを卒業して素読で原典が読める事ですから! そうそう少し慣れてきてアナリテイカルで動詞丈を引く様になったら動詞だけが聖書の章節順に書かれているParsing Guide to The Greek New Testament と言う本もあります。こちらは該当する箇所の動詞の変化の意味が一覧になっていますのでので引く時間が不要ですから助かりますよ。注意点は間違いが多いと言う事で一ページに必ず一カ所、多い箇所(へぶる13章 ヨハネ8章17章などは十数箇所に問題があります。そこを初めとして、欠落や間違いが多いのが難点です。ちなみにこちらは著名な世界的な新約神学者Wheaton大学のMerrill C. Tenney 氏の著書です。まあギリシャ語の世界はこんな物です。

2007/12/9(日) 午後 7:26 [ 油食林間 ] 返信する

顔アイコン

いざ注文という時点でこの和書がクレジットカードでの購入のみということに気づきました。
残念ながら購入はご遠慮させていただきます。
ということは残りは洋書のほうになります。
こちらは代引きが可能ですので、安心して購入できます。
しかしながら、洋書ということで英語の知識が必要になりますね。
英語の知識がさほどなくても大丈夫でしょうか? 削除

2007/12/9(日) 午後 9:41 [ εν χριστω ] 返信する

顔アイコン

英語の知識は全く不要です。ただし何方も「記号」を覚える必要があります。その記号は今日の最初の動詞の変化表(画像になっています)の上のどこかをくりっク頂くと大きな画像が出ます。そこに書いてある略号の事です。日本語でも英語でもこれは全く同じで日本語と英語の関係は「1単=1s」とか「3複=3pl」です。時制も「ア=aor」はアオリストで物によっては「不定過去」を「不」という略号で示していたりします。いずれのアナリティカルも最初の所に略号の意味が表で対比してはっきり説明されています。

2007/12/9(日) 午後 10:09 [ 油食林間 ] 返信する

顔アイコン

それを聞いて安心しました。
洋書でも大丈夫のようですね。
それでは、最初にご紹介していただいた洋書を購入することにします。
どうもありがとうございました。(^^ 削除

2007/12/10(月) 午前 6:25 [ εν χριστω ] 返信する

顔アイコン

あのー、最初のでも良いですが、あれば確か古典ギリシャ語も含んでいるように思います。もし新約聖書だけならばNew Testament Greek の含まれている方が辞書がコンパクトで記載されている文字数が少ないので楽です。しかし、イソップやソクラテスや70人訳も読むならそちら(最初の)がお勧めです。まあどちらでも新約聖書も読めます。

2007/12/10(月) 午前 10:12 [ 油食林間 ] 返信する

顔アイコン

おっと、そうでしたか。それなら、新約聖書用のほうを買うことにします。
上から二番目の 星4つ評価のものにします。
お心遣いどうもありがとうございます。(^^ 削除

2007/12/10(月) 午後 8:37 [ εν χριστω ] 返信する

顔アイコン

私が持っているのも Zondervanの物で、もう33年前の物ですがたぶん同じ物だと思います。早く手元に来ると良いですね。

2007/12/10(月) 午後 11:30 [ 油食林間 ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事