原典聖書研究

ギリシャ語はギリシャ語の書庫や聖書関連記事は「無題」の書庫です。

全体表示

[ リスト ]

中中上通中

中中上通中 コロサイ1章16節

今日はコロサイ人への手紙を読みました。3日前から読み初めたパウロの獄中書簡の一つです。今日はその中から上記の聖書箇所をご紹介しましょう。先ずは何時もの様に直訳を記します。

16 ・それは 中で 彼 彼が創造された その 全ては 中で その 不可視ら そして 上に その 地、その 見えるものらを そして その見えないものらを、もしなら 王座ら もしなら 主であることらは もしなら 原始らは もしなら 権限らは。その 全ては 通して 彼 そして 中へ 彼 彼は創造された。

翻訳にしてみます。

16節翻訳 見えない物も地上の物も万物は彼の中で創造されました。見える物も見えない物も、王座も君主も古代も権限も。全ては彼を通して、彼の中へ 全てが創造された。 

ここではかなり面白い言い回しが成されています。そのポイントとなるのが冒頭の 「中中上通中」と言う言葉なのです。これはギリシャ語に置いて大切な前置詞の意味を使われている順に訳してみた物なのです。

  いずれの前置詞も「彼=キリスト」に対して使われています。この前置詞の部分丈を抜き出して記してみるとけっこう、こ聖書の箇所が言っている事が明白になります。 「彼の中で、不可視の中で、地上に、彼を通して、彼の中に万物は創造された。」と言う神様の創造の手段や領域や範囲を前置詞で規定しているのです。

この記事に

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事