|
おはようございます。
昨日の投稿記事の内容についてご質問を頂きましたので・・・
その回答を今日の投稿記事とさせて頂きます。
♪質問は大歓迎です♪
しかし、あくまでも私の見解であり・・・夫から学んだ見解であり・・
日本で学ぶ正しいとされている文法と必ず同じというわけではありませんので・・・
どうぞ、その点はご了承ください。
★質問★
It was maybe the best Soba と、It might be the best Sobaはどういう違うがあるのか教えて下さい。
★私の答え★
まず・・謝罪致します。私の文章の書き方が口語的過ぎたのです。
Maybe it was the best Soba.
と記すべきでした。すみません・・・日記的に書いたので・・すみません。
これからは気をつけます。
説明がややこしくなるので・・どちらもまず現在に時制をそろえて説明します。
1.Maybe it is the best Soba.
Maybeは、遠まわしに表現をやわらげるために用いる単語です。
文章にMaybeをつけることにより、断定しない表現に出来るのです。
「たぶん、一番美味しかったそばでしょう」という断定しない表現、意味となります。
2.It might be the best Soba.の意味は「それか最良のそばかもしれない」となります。
なので・・・少々ニュアンスは違いますが、そんなに深い意味の相違はありません。
どちらも「たぶん〜であろう(かもしれない)」表現になっていますので。
ただ、maybe(may beの略)>might なので、maybeのうほうがちょっと可能性が大きいと思います。
might(助動詞):〜かもしれない(可能性・推測)、(mayの過去形として使用)
may(助動詞):〜かもしれない(可能性・推測)、〜してよい(許可)
どちらも「〜かもしれない」なのですが、可能性が may>mightです。
maybe(副詞):ひょっとしたら、たぶん、〜のようだ(表現をやわらげるのに用いる)
★注意★
mightは、mayの過去形でもありますが、基本的には「〜かもしれない」と言う意味で使用し、現在と未来を表現するのに使います。
この1と2の文章を過去にしてみましょう。
1.はそのままBE動詞を過去にするだけですので・・
Maybe it was the best Soba.
2.の文章はちょっと・・・高度です。
mightを使って過去表現作る場合は、下記のようになります。
It might have been the best soba.
★主語+might have +動詞の過去分詞(〜だったかもしれない、〜してしまったかもしれない)
be動詞(am,is,are)の原形は「BE」、過去分詞は「BEEN」と覚えておいて下さい。
この表現はとても有効です。日本語でも「〜だったかもしれない」とよく使いますよね?
例:
I might have been wrong.(私は、間違っていたかもしれない)
She might have called you last night.(彼女は、昨夜あなたに電話したかもしれない)
などです。参考にしてください。
ついでにこの「たぶん」を表す単語を覚えてください。
下記の単語はすべて「たぶん」を意味しますが、確信度が違います。
probably→maybe→perhaps→possiblyとなります。
maybeとperhapsはほとんど同じ確信度ですが、
maybe is very appropriate(適切) for more informal(くだけた) contexts(状況、文脈) and
perhaps is used(使われる) in more formal(形式的、堅い) situations.となります。
分かりやすく説明しているWEBを見つけましたので・・・興味のある方は↓をクリック♪
英語での説明ですが、より詳しい例文などが記されています。
どうですか?分かりましたか?
追加の質問はvery welcomeです。
|
こんなにくわしく説明していただいて、ありがとうございました!!! might beじゃ、ダメなんですね。might have beenと変えなくちゃいけないってことですよね。mightだけで、すでに過去になるのかと思ってました。have beenまでつけると、過去完了になるような気がするのは、文法の気にし過ぎですかね?私。難しい・・・・。
2006/4/18(火) 午後 0:47 [ - ]
zz993rlさん♪考える機会になり・・良かったです。mightはmayの過去ですが、かもしれない・・という意味の場合は、mightは過去じゃなくなっているのです。ややこしいですね・・文法的に理解しようと思うなら・・現在完了について語らないと・・余計ややこしくなるので・・方程式のように・・文の構成を覚えるのが・・無難なのでは?と思います。
2006/4/18(火) 午後 1:07
ものすっごい勉強になります。すぐ使えそうだし。これは、毎日チェックさせてもらいますd(`・ω・´)!! もし分からない事とかあったら聞いてもいいんですか?(´I ` ;)
2006/4/18(火) 午後 3:08
最後の文章のvery welcomeっていい回しもあるんですね。 勉強になるなー。普段使える言葉だから、これから覚えたものは 必ず1回は使うようにしようと思います。
2006/4/18(火) 午後 3:37
chairoさん♪もちろんです!どんどん質問してください。質問されると自分がわからないことに気付けるので大歓迎なのです♪海外で生活しているといっぱい疑問に出会う・・と思います。頑張って下さいね。
2006/4/18(火) 午後 4:01
HIROKOさん♪ありがとうございます。これは大歓迎、ありがたいと意味です♪welcomeってとっても使えるんですよ!形容詞としてYou are always welcome to stay in my house.とかです。いつでもうちに泊まってくれていいよ〜あなたは歓迎されています・・です。あと、動詞としてI welcome you to...などです♪
2006/4/18(火) 午後 4:07
ホホウ♪この微妙なニュアンスの表現は非常に助かりますね〜。とにかく、会話で使う英語が理解できなければ意味ないですもの〜☆彡ありがとうございました。
2006/4/18(火) 午後 4:25 [ A ]
ショコボンさん♪耳をすませば・・とっても外国人たちも使っている表現なのです。そして・・これが言いたかった・・!ととても使える表現です。ちなみに・・出来たかもしれないのに・・はcould have 動詞過去分詞を使います。
2006/4/18(火) 午後 5:09
キャ〜!ありがとうございます☆ナルホド!!私もスラスラ言葉が出てくるようになりたいです♪ とっても助かります、私の英語はまだまだ子供以下なもので・・・。夫がこんな私に良く付き合ってくれてるなぁ、と思いますよ。笑!!!
2006/4/18(火) 午後 11:17 [ A ]
キャ〜!ありがとうございます☆ナルホド!!私もスラスラ言葉が出てくるようになりたいです♪ とっても助かります、私の英語はまだまだ子供以下なもので・・・。夫がこんな私に良く付き合ってくれてるなぁ、と思いますよ。笑!!!
2006/4/18(火) 午後 11:18 [ A ]
私はmaybeって使うの大好き♪「多分」って言葉自体使うことが多いからかなぁ〜。最近では、本当英語への興味が皆無(^-^;serendipityさんのブログとジョジョバちゃんのブログで勉強する程度です(^-^;外国人と結婚してるのに、英語担当になれない私(^-^;←うちの職場は英語担当がいるのです。苗字だけ外国姓のくせに、情けない(^-^;
2006/4/19(水) 午前 0:05 [ ame*i*ansod*man ]
ショコボンさん♪相手から言われると分かるけど・・同じ事をいえない・・んですよ・・大きな壁です。これから英語は自然とどんどん身に着く事でしょうね〜が、将来子供に「お母さんの発音変やね・・」とか「お母さんの英語わからない・・」とか言われる日が来るのが恐怖です。
2006/4/19(水) 午後 4:10
Fullmoonさん♪take it easyですよ!のんびり末永く・・英語とは付き合っていかないとね〜まぁ旦那さんがアメリカンなので、英語断絶!とはいかないでしょうが・・ボチボチいきましょう♪英語担当の人はペラペラさんなのですか?
2006/4/19(水) 午後 4:12
英語担当の人はペラペラですよぉ〜外国人からの問い合わせ対応ですからねぇ♪ところで、教えてくださったサイト、超素敵!!私、今、ヨーロッパに住みたい病が発生中です。本当に素敵な暮らしをされてるんですねぇ。料理もとてもエレガント。なんか、自分の料理がお子様に見えてきちゃいました(^-^;トスカーナ、そして、フィレンツェ・・・行きたい〜(>_<)
2006/4/19(水) 午後 5:00 [ ame*i*ansod*man ]
Fullmoonさん♪イタリアの暮らし素敵ですよねぇ〜現実逃避・・ですが・・毎日、楽しんで読んでいます。夫に、ヨーロッパへ引越そう!と提案しましたが・・・却下されました。レシピも一見、簡単そうですしょ?私は未挑戦ですが・・・なにか挑戦されたら教えて下さいね。ペラペラなんですかぁ〜担当者さん。外国人からもよくかかってくるんですか??
2006/4/19(水) 午後 5:08
外国人からよくかかってきてますよ。皆さん、それぞれ、留学経験があり、中には旦那さんがフランス人だったり、彼氏がアメリカ人だったりです。アメリカ人と結婚して、一番、英語が話せるであろうと思われる私が、実は英語全くダメってわけです(^-^;
2006/4/19(水) 午後 5:55 [ ame*i*ansod*man ]
fULLMOONさん♪へぇ〜そうなんですかぁ〜電話で知らない人と英語で話すのは大変そうですね・・・夫以外の外人と喋るのはやっぱり緊張しますしねぇ〜全くダメなこと、絶対にないはずです!頑張りましょうねぇ〜☆
2006/4/19(水) 午後 6:45
こんにちは♡ いつも見ていますが、Exciteと勝手が違って、コメント残しにくいんでス!! また来ますね。
2006/4/20(木) 午前 2:00 [ Mo ]
Moさん♪ありがとうございます。確かにExciteよりコメント残しにくく・・遅い!んです。が・・こっちを残す事にしてしまったのです。すみません。これからもよろしくお願いします。
2006/4/20(木) 午後 0:41
こんちは、同じような記事をかいてたどり着きました。
日本人にとって・・これってどっち??ていう表現が
多いので、中学生からよく質問されます。
maybe と may...そして probably, perhaps の記事は
とっても参考になるよと生徒に紹介したいと思います。
ナイス”
2012/10/23(火) 午後 3:51