|
☆季節のご挨拶☆
ドイツ語でクリスマスの事は Weihnacht (ヴァイナハト)
ドイツでは、25日26日とクリスマスは2日間なので
クリスマスの複数形 Weihnachten (ヴァイナハテン)
または Weihnachatstag (ヴァイナハテンターク)となります
(休日は25・26日だけですが24日はお昼くらいでお店も閉まってしまいます
事実上クリスマスは3日間)
余談ですが、
クリスマス・イブのイブとはイブニングの事
夜から1日が始まる・・という考え方があったために
24日の夜から25日が始まっているという考えの元に使われる表現です。
前日という意味ではないので、
最近日本で、23日の事をイブ・イブと呼ぶ事があるようですが
意味が通らない・・
ドイツ語では、24日は、 Weinachatsabend(ヴァイナハツアーベンド) とか
Heiligabend (ハイリヒアーベンド)聖なる夜 といいます
Shone Weihnachten (ショーンネヴァイナハテン) 素敵なクリスマスを!
Frohe Weihnachten (フローエヴァイナハテン) メリークリスマス!
Frohliche Weihnachten (フローリッシェヴァイナハテン) メリークリスマス!
新年のことは Neujahr/Neunes Jahr (ノイヤー/ノイエスヤー)といいます
Frohes Neues Jahr (フローエスノイエスヤー)新年おめでとう
でも、これは新年を迎えてからなので
年内なら クリスマスと新年をセットで
Frohe Weihnachten&Viel Gluck im neuen Jahr
(フローエヴァイナハテン&フィールグリュック イム ノイエンヤー) クリスマスと新年おめでとう
Frohe Festtage (フローエ フェストターゲ) 祝日の日々(クリスマスから新年に掛けての日々)を祝福します
Frohe Festtage und ein gutes neues Jahr
(フローエフェストターゲ ウンド アイングーテス ノイエスヤー) 祝日の日々(クリスマスと新年)を祝福します
Frohe Weilnachaten und ein gutes neues Jahr
(フローエヴァイナハテン ウンド アイングーテス ノイエスヤー) クリスマスと新年おめでとう
12月27日〜1月6日の間では
Viel Gluck im neuen Jahr 2008 (フィールグリュック イム ノイエンヤー) 2008年に幸あれ
Alle Gute im neuen Jahr (アレグーテ イム ノイエンヤー) 新年が良い日々でありますように
年末に
Einen guten Rutsch ins neue Jahr(アイネングーテンルッチ インス ノイエヤー) 良いお年を!
Guten Rutsch(グーテンルッチ) 良いお年を!
さて、この辺で年内のブログ更新は終了とさせていただきます。
皆さんに支えられながら、楽しいブログライフを過ごすことが出来ました
ありがとうございます。
どうぞ皆様、楽しいクリスマス そして 素敵な新年をお迎えくださいませ
幸多い2008年をお迎えになりますようお祈りいたします
来年もまた、このブログを可愛がってくださいね
では、Guten Rutch!!
|