ドイツ語

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]

ハムスター・パック

イメージ 1

食器洗い機用の洗剤を買いまして

HAMSTERPACK と書いてある箱を買ったんですが

ん?ハムスターパック?

ハムスターって?  なぜハムスターが関係あるの???




しばし不思議に思いつつ箱を眺めていました



あ〜


随分時間がたってから、思い出しました

ドイツ語で買いだめする事を
HAMSTERKAUFEN
(ハムスター買いする?)とか
HAMSTERNと言う事を!!

はたして語源が、ハムスターが頬袋にえさを溜め込む様子から来ているのかどうかは
定かではありませんが
ドイツ語では、こういう表現をするんですよね
HAMSTERKAUF(買いだめ) !!

つまり
HAMSTERPACKは、お徳用サイズと言う事ですね

確かにこの箱、2箱組になってました

好きだな〜この表現

数の伝え方

**を XX個 というように数を伝えたい時

日本語では、物の名前が先で数を後に言いますよね

ドイツ語の場合、英語と同じで

数が先、そのあと物の名前を伝えます

Ein Kaffe (コーヒー1つ )
Twei Suppen  (スープ2つ)

というように。

私も口頭で伝える時は、間違える事は無いんですが
メモ書きするときには良く間違えてしまうんですよ

品物の名前を書けば間違えて書いても、言いたい事が伝わるけれど
商品番号で書いたり、数字だけのメモの時間違えるとちょっと厄介な事になりますね

先日も、そんな間違えをやっちゃいました

    Nr.20
    Nr.8
    Nr.1x2

こんな感じの書き方をしてしまったら、ちょっと混乱状態

解かり易いようにと思ってNr(ナンバーの意味)ってつけて書いたのだけど
それでも2番が1個出てきたんですね〜

Imbiss(テイクアウトの軽食屋)での事です

普通は口頭で伝えるから問題ないのだけど
この日は、注文が立て込んで忙しそうだったので
メモに書いて渡したんですよ

私は1番の物が2つ欲しかったんですね
つい日本風に物の番号を前、数を後ろに書いてしまって
失敗しました

ま、結果としては追加注文でOKだったわけですが

間違った商品の分は払ってくれるの?
ドイツでは数を先に伝えるんだ!!
とか
色々言われてしまいました

失敗・失敗・・
初歩的な失敗しました

皆様もご注意くださいね・・?!

もう過ぎてしまいましたが
日本でも良く知られている4月1日エイプリルフール

英国ではメディアがおおっぴらにジョークを伝える事で知られていますね

今年の話題の1つは、ペンギンが空を飛んだニュースですね

http://jimaku.in/w/mkyYbIhBRmg/P__CxZLtAtB(日本語字幕付き)
http://www.findinternettv.com/Video,item,3449681963.aspx(英語)

こちらの画像ご覧くださいな、
良く出来てますね〜

こんな風にペンギンが空を飛んだらいいな〜と本当に思ったりします

ちなみにドイツ語では
der April Scherz といいますね

うそをばらした時には 「April April」
なんて風に言ったりするようです
「エイプリルフールのジョークよ、ジョーク!!」って。

頑張れ!!

そろそろ、日本の受験シーズンも大詰めですね

試験を受ける皆さん、頑張ってくださいね

ドイツ語で、そんな応援の言葉は・・


für sie den Daumen drücken !

成功を祈る! 頑張れ! 

   親指を握り締めて言います


Toi toi toi !!

頑張れ!!しっかりね!!


   この言葉は、難を逃れたい時にも使う言葉なんですね
   日本にある「くわばら・くわばら・・」みたいな。
   
   なんでも、喜ばしい事を口にすると、嫉妬深い悪魔がやってくるので
   その悪魔を追い払うために3回唾を吐く。
   という言い伝えがあり、toi とは唾を吐く音を表した物なんだそうです。
   toi toi toi で、唾を3回吐いた事になるんですね。



Es wird schon schief gehen !

きっとうまくいく!

   でも、この言葉、直訳すると「うまく行くわけないさ」なんですよ
   schief gehen は、失敗する という意味なんです
   
   とても応援しているとは思えない言い回しですが、
   これも toi toi toi と同じように
   良いことばかり言うと、勝利の神様がすねるから
   逆の事を言って、それを回避する

   そんな意味合いがあるんだそうです


そういえば・・

中国語圏でも、赤ちゃんを見て
「痩せてるね〜」なんて言い方をする事があるようですが、
これも、可愛いとか、元気そうとか、いい事ばかりを言うと
却ってよくない事が起きるから、わざと反対の事を言うのだと
聞いた事があります。

言葉は違っても、洋の東西は違っても
似たような考え方をするんですね 面白い。

シュナップス Schnaps

イメージ 1

シュナップスとは、ブランデーとかウィースキーとかジンやウォッカなどの
アルコール度の高い蒸留酒で
デュッセルドルフ土産としても良く知られている物なのですが
10cmくらいの小瓶に入っています。

屋外でクイ〜っとやってる人も良く見かけます。
イベントなんかが有ると特に。

勿論、料理にも使えるし・・

さて、このシュナップスを使った表現があります。

1111
888
55

こんな風に同じ数字がそろった状態を Schnapszahl シュナップス・ツァール といいます
日本語で言う「ぞろ目」ですね

ゲームでさいころの目やトランプで、同じ数字がそろった時に
仲間一同に酒(シュナップス)を振舞う慣習があったことから、
こういう表現が出来たということですが

私は、1111 がシュナップスのボトルを並べたみたいに見えるからなのかと
ずっと思ってましたよ。

なにしろ、初めてこの表現を知ったのは
聖マーチンやホッペディッツの目覚めなどのイベントがある
11月11日の話をしている時でしたから。
「11月11日をシュナップス・ツァールというのですよ」って聞いたもので・・
1111の事だけをそう呼ぶと思ってたんですよ

今年になってやっと、本来の意味を知りました。
ぞろ目は皆シュナップス・ツァールなのかな?


追記:
酒の飲みすぎで、数字がダブって見える事もこの表現の由来の1つだそうです。
また、
121  9889 100001
などの並びもシュナップス・ツァールだそうです

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
shampoo
shampoo
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

標準グループ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事