|
面白記事発見! ドイツ人は中国をシーナと発音する?
霧降散歩さんから (奥様が10歳の暇人って呼んでいるそうです)
支那? 日本ではシナ(sina)中国語ではジナァ(zhi na)
あまり使われなくなった用語ですが、日本では、支那そば、支那麺等、
食感の印象的に使われているようです。 語源は古くインドで使われ
サンスクリットから派生し、日本に渡り支那と呼ぶようになったようです。
中国人からの感覚は、日中間の差別用語のイメージなのかも知れません。
やはり戦争の傷跡でしょうか?
上海情報 ブログ村 https://overseas.blogmura.com/shanghai/
それでは、簡単中国語に入ります。 今回は人称代名詞です。
単数 singular
主语(subject) I you he she it
宾语 (object) me you him her it
中文 (Chinese) 我 你 他 她 它
拼音 (pin yin ) wo ni ta ta ta
皆さんが良く使われる、私、あなた、彼、彼女、それ、です。
中国語のピンインは 他 (彼) 她(彼女) 它(それ) は全てtaになります。
発音も同じtaです。
複数 plural
主语 (subject) we you they
宾语 (object) us you them
中文 (Chinese) 我们 你们 他(她,它)们
wo men ni men ta men
他 男性に対して 她 女性に対して
它 人間以外の全てに使えます
他们 ta men 彼ら(男性二人と女性一人)
男性一人と女性一人の場合でも他们(ta men) です。
她们 ta men 彼女たち (女性二人と男性一人)
For ex:
我是医生。 Wo shi yi sheng. I am a doctor.
你是老师吗? Ni shi lao shi ma? Are you a teacher?
他是画家。 Ta shi hua jia. He is a painter.
她是演员。 Ta shi yan yuan. She is an actress.
它是一只猫。 Ta shi yi zhi mao It is a cat.
我们是学生。 Wo men shi xue sheng. We are students.
他们是作家。 Ta men shi zuo jia. They are writers.
Shelly’s Eyes: 文献参考
支那(シナ)とは、現在の中国またはその一部の地域に対して用いられた地理的呼称、あるいは王朝・政権の名を超えた通史的な呼称のひとつである。本来差別用語ではないが、場合によっては差別用語とされることもあるため、公的場所での使用はほとんどない
インドから仏教が隋に伝来した当時、経典の中にある梵語(ぼんご。ブラフマンの言葉)「チーナ・スターナ"China staana"」を当時の訳経僧が「支那」と漢字で音写したことによって彼の地に伝来した。 この時の当て字として、「支那」のほか、「震旦」「真丹」「振丹」「至那」「脂那」「支英」等がある。そのため、「支那」はこの地域の当時の公用語からすれば外来語であり、当初は外国人からの呼称であったと言える。
戦前から戦後初期にかけて、日本に渡ってきた中国人が日本語では自らを支那人と名乗る事が多かった。例えば魯迅も自らを支那人と呼んでいた。このことが「清国人自身も自らのことを支那人と称した」として、差別語でないことの根拠のひとつとされている。
支那人という用語が差別用語・蔑称であるかどうかについては見解の対立がある。差別用語ではないとする人々は、主に支那という語の原義や由来を重視する立場から、差別用語でないとする主張する。差別用語であるとする人々は、言葉の意味に関わらず、差別的文脈で使用されることがほとんど。
上海情報 ブログ村 https://overseas.blogmura.com/shanghai/
あなたは、気にしチャイナ? (汗)
|
得する簡単中国語
[ リスト ]






かんたおさん、 香港(シンセン)から、お忙しい中、ありがとうございます。
東シナ海は共通語ではないのですね。 カラオケは世界共通語なのに
、あっ津波(TUNAMI)も世界共通語でした? サザンオールスターのTUNAMIは、好きな曲です。
2010/4/12(月) 午後 2:11 [ Shelly ]
みんぐさん、いつもありがとうございます。 実際、私も深く考えていませんでした。
調べる機会を、霧降さんから頂いて感謝してます。
2010/4/12(月) 午後 2:12 [ Shelly ]
こんにちは☆
支那そばって名前なら、日本そば派の僕でも食べれそうだなぁ。支那っていうのは、じいさんが詳しかったけどもういないしな…。
日本そば屋のラーメンはさっぱりしてて美味しいけどね〜(*^_^*)
2010/4/12(月) 午後 3:30 [ - ]
分かりたい!使いたい!でも、できません。忘れます
2010/4/12(月) 午後 9:32 [ ゆうじ ]
こちらは良くても呼ばれている方が”嫌だ”という表現方法ならば
使わないのがこちらの礼儀だと思います。
やはり戦争が大きかったのでしょうね・・
5,6年前、どうしてもトニーレオンさんにFANレターを出したくて
中国語を勉強しようと本を買って開いたんですが・・・・(+_+)
カタコトでも書いてみようかな〜〜
2010/4/12(月) 午後 10:32
ぽち 少しだけ解りました
2010/4/13(火) 午前 0:18 [ 霧降散歩 ]
Nortorious san , message arigatou.
日本そばやのラーメンは美味しいのですか? 一度、食べてみたいです。
2010/4/13(火) 午後 3:58 [ Shelly ]
Skyyuuji san,
comment arigatou gozaimasu 使えるところは使ってくださいね。
2010/4/13(火) 午後 3:59 [ Shelly ]
しーさん、 お忙しいのに、いつも訪問して頂き感謝です。 気にする事ではないと感じますが、双方で感情が入るのでしたら、使わない方がいいですよね。
ト二―レオンさん、今は香港と米国を飛び回っているのでしょうか?
何か、ありましたら云ってください。 多少、お手伝いできれば想います。
2010/4/13(火) 午後 3:59 [ Shelly ]
霧降さん、 いつもすいません。 物足りない内容です。 何を入れたらいいのか
難しいですね。 少しでも、皆さんのお役に立てればと考えてはいるのですが、、、
.
2010/4/13(火) 午後 4:00 [ Shelly ]
Shelly、私も「味千ラーメン」好き(^^)
上海の「味千ラーメン」店は、日本の店より、メニューが多いと聞きました。
21日は、ラーメンが半額になります。
2010/4/13(火) 午後 4:36
50% オフはラッキー。 味千ラーメンは台湾の会社みたいな?
2010/4/13(火) 午後 5:01 [ Shelly ]
Shelly san konbannwa.
itumo arigatou gozaimasu.
totemo bennkyouni narimasu.
korekaramo yoroshiku onegai itashimasu......mu-min poti!
2010/4/14(水) 午前 0:58 [ ムーミン ]
japanも昔、私の母などは「しなそば」て言っいましたよ
私、幼い頃♪歌で「しなの夜」って聴いてことが、凄く
インショウが脳裏に残り(^^)今も大好きです。
所で。日本では銅を沢山上海に出してるそうです(-_-)
”☆、ポチ〜♪
2010/4/14(水) 午後 5:29
こんにちは。Chinaって「秦」から来ているってきいたことがあったんですが、あれはガセだったんですねぇ。元は梵語だったとは。勉強になりました。
2010/4/14(水) 午後 10:09
ムーミンさん。 先日はありがとう。 また、ペットとの付き合い方を教えてください。
2010/4/14(水) 午後 11:12 [ Shelly ]
めだかさん、ありがとうね。 日本は銅を上海へ輸出? 中国は金属のの価格が高騰しているから、その影響だと思います。
2010/4/14(水) 午後 11:14 [ Shelly ]
Chiro san, こんばんわ。 東海岸はお早うですよね。 文献では、サンスクリットから派生したとなっていました。
2010/4/14(水) 午後 11:16 [ Shelly ]
ご訪問有難うございます。中国語を覚える必要があり暫く続けたのですが.四声が難しくとうとう中断しています。それより相手に日本語を覚えてもらうように横着しています。
書のみの練習記録帳です。又お暇のおりお立ち寄り頂ければと思っております。
2010/4/25(日) 午後 5:16 [ kaz*shi*i ]
Kazshii さん、訪問いただきまして有難うございます。
折角ですから、また中国語を覚えられてもと感じますが、四声の事はあまり神経質にされないで、気軽にと想います。 こちらこそ、宜しくお願い致します。
2010/4/26(月) 午前 4:31 [ Shelly ]