|
Michael Bolton - When a Man Love a Woman 引用 Tou-tube When a man loves a woman……………. He'd give up all his comfort
Sleep out in the rain If she said that's the way it ought to be 男が女を愛するとき(歌詞一部抜粋)
温もりなんか捨てて、雨の中で寝たってかまわない。 もし、彼女がそうしてって言うなら
Shelly’s Eyes: A man and a woman
第一章:男と女の検証 (プロローグ)
前回、実施させて頂きました「別れても、お友達になれるの?」集計では64%が「なれない」という結果(企業リサーチ53%)でした。
実際、この問題を検証する以前に、何故、男と女が、別れてしまうのか? 今回は、再度、原点から検証してみたいと思います。
このシリーズでは、男と女を本質的に理解することで、些細な争い事や感情の抑制等の御参考になれれば、とても嬉しいです。
Shelly’s Eyes: What is the reason from the bottom?
男と女が、同じ人間なのになぜ違うのか?
最初は良くても、やがて意見や態度、考え方が食い違って修復ができなくなる。
別れる理由は、生まれでも育ちでも(文化や信条でも肌の色でも)なかった。
Evolution: 進化の過程(イメージが大切です)
遥か昔の、石器時代を連想してみてください!
男は狩りをして、女は近隣の果実や木の実を採って暮らしていました。
その後、進化の過程で、それぞれの役割と合わせて発達し、数百万年を経て、
男女の脳は別の方向へ進化し、結果的に情報処理の仕方まで変化しました。
その為、男と女は、今でも、物事の考え方、行動や信念、優先順位まで全く違うものなのです。
The background: 原始の時代
「生きるために必死であった」
食べる為に必死だったから、複雑な人間関係を考える余裕がなかったとも云えるでしょう。
(イメージが大切:仲の良くない二人が無人島へ漂着したら?)
Responsibility:当時の役割とは?
(広範囲) 男の役割 ⇒ 獲物(食物)の調達 ハンティング
獲物を捕って男の真価が問われたのです。
(同時に養われた能力)体力、技術、知能、使命感や根性も
(狭い範囲) 女の役割 ⇒ 子育てや細かい作業
(同時に養われた能力) 柔軟性、コミュニケーション能力、危険察知能力等、
狭い範囲でのフレキシビリティーが向上(全体の微妙な変化に敏感になった)
そして、そこには男に対する敬意と信頼(獲物を捕ってくれることで)があり、
このことで、男の自尊心は満たされたのです。
Shelly’s Eyes: Summary
第一章 のまとめ
「生きるために精一杯だった」
だから、男女の人間関係を考える必要がなかった。
*お互いの役割分担が明確であったから、お互いの貢献を認める事ができた。
現在でも、アフリカやインドネシア(ボルネオ島)、AZのアボリジニーやNZのマオリ、
グリーンランドのイヌイットたちは、非常にシンプルな暮らしをしています。
役割をお互いに認め合うことで、男女のそれぞれの価値を認めることが、できるのだと思います。
現在ではカオス(混沌)の部分が大きく残され、不安や戸惑い、不満が
絶えない時代になりました。
定年を迎えたら粗大ゴミ扱い? 病気になれば厄介者?出世しなければ屑扱い?
仮に一部の事であるにしても、あまりに哀しい世の中を感じます。
第二章につづく、、、役に立たなくなった過去の経験
|
全体表示
[ リスト | 詳細 ]
|
世界でもっとも美しい日本語は?(世界で通用する国際日本語)
Shelly’s Eyes:The word of the best is "MOTTAINAI"
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』から(日英双方より) 「引用」
もったいない(勿体無い) とは、仏教用語の「物体(もったい)」を否定する語で、物の本来あるべき姿がなくなるのを惜しみ、嘆く気持ちを表している。
Mottainai (もったいない, 勿体無い) is a Japanese term meaning "a sense of regret concerning waste when the intrinsic value of an object or resource is not properly utilized."
『MOTTAINAI』を世界共通の言葉とする理由 「もったいない」に感銘を受けた後、
「もったいない」のように、自然や物に対する敬意、愛などの意思(リスペクト)が込められているような言葉が他に見つからなかった。
消費削減(リデュース)、再使用(リユース)、再生利用(リサイクル)、尊敬(リスペクト)の概念を一語で表せる言葉も見つからなかった。
『MOTTAINAI』の概念は、世界にノーベル平和賞を与えた。
Mottainai is the painful longing for things that have been lost.
もったいない、それは失われたてしまったものへの切ない気持ちの事。
Mottainai is the small kindness that sometimes loses out to ‘Mendokusai”
もったいない、それは時に、面倒くさいに負けてしまう小さな思いやりの事。
Mottainai is a way to say thanks to someone who has helped you.
もったいない、それは、助けてくれた誰かへのアリガトウの言葉です。
by Wangari Muta Maathai
「納豆は体にいいのに、食べないなんてもったいない話だ。」
纳豆对你的健康有好处,
为你不吃纳豆而惭愧。
Natto is beneficial for the body.
纳豆对身体有益。Na dou dui shen ti you yi.
(It is) too bad that you are not willing to eat it.
太糟糕了,你不愿意吃纳豆。Tai zao gao le, ni bu yuan yi chi na dou.
「勿体ない」を(日本人以外に)説明するには、フィーリングが大切なのかも?
When a person feels it wasteful based on their own value judgment,
when somebody discard, throw away, or even not doing their best……
その他、 KEIRETU 系列 HIKIKOMORI ひきこもり
前回のクイズパート1−2 他
定番 FUJIYAMA フジヤマ SAMURAI さむらい HARAKIRI ハラキリ(切腹)
|
|
前回の回答です。 全問正解者の方はいませんでした。
1.SUSHI 寿司 中国語B 寿司 shou si 2.JUDO 柔道 中国語B 柔道 rou dao)
3.KOBAN 交番 中国語B 警察局 jing cha ju
4. Geisha 芸者 中国語B 艺妓 yi ji Geiko (芸子)、 Geigi (芸妓)もOKです。
5.FURIN 不倫 中国語C 不伦 bu lun)
クイズで世界の日本語、憶えチャイナ!
世界で通じる国際日本語2 weekend special
Shelly’s Eyes: International Japanese words
今回は超簡単なクイズにしました。
今回は、日本語だけです。 写真と中国語から連想してください。
写真は、みなさんがご存じの有名な日本語を表現したつもりです。
日本語の答えを、内緒でコメント頂ければ嬉しいです。(特典?)
1.(中国語では)加班 jia ban です。
Hint 写真で簡単
あ〜今日も
忙しくて終わらニャイ!
2.工薪族 gong xin zu
24時間、戦えますか? (古いかも)
前々回の記事に回答が隠されてます
3.海啸 hai xiao
Hint サザンオールスターズ
、、、わびしさにI know ,, yeah!
見つめあうと、、、、
4.卡拉ok
Hint 君こそスター! Super singer
I love you ,,,
今だけは哀しい歌、、
聞きたくないよ、、、 5. 过劳死 guo lao si
Hint 以前の記事に回答あり
無理心中でも、切腹でもありません。
イジメも原因かも?
1〜5番までの国際日本語の回答を(内緒)でコメント頂ければと思います。
Shelly’s Eyes: Extra question
For Gold &Silver fans only
次の表現は、日本語で良く使う言葉です。
(いまや世界国際語)その日本語を、お答え願います。
Hint1(この言葉) is the painful longing for things that have been lost.
Hint 2. 納豆は体にいいのに食べないなんて、、、、、話だ。
|
|
既に死亡したガールフレンドに心臓マッサージをする猫
Shelly’s Eyes: true love 猫が教えてくれたもの
I believe in everything until it's disproved.
So I believe in fairies, the myths, dragons.
It all exists, even if it's in your mind. .............. John Lennon
私は、それが真実でないと証明されるまで全てを信じる。 だから、妖精や神話やドラゴンだって信じる。
たとえ心の中にあるにしても、それが全て存在すると、 ジョンレノン (一部抜粋)
我相信了所有的一切直到它反驳。 就这样我相信仙女,神话还有龙,
Message from Shelly’s Eyes,
To love someone deeply gives you strength.
Being loved by someone deeply gives you courage.
誰かを深く愛すること、それは、あなたに活力をもたらす。
誰かに深く愛される事、それは、あなたに勇気をもたらす。
深深地爱一个人,会给你带来力量。
被一个人深深的爱着,会给你带来勇气。
|
|
お金の切れ目が縁の切れ目なの?
お金に関するニュースから
「貧乏になったことは全然恥ずかしいと思わない,,,,,,
「もう金持ちになりたいと願うことはないね。お金への未練もないよ。
貧乏でも一生懸命生きる方が、はるかに幸せだ」
Shelly’s Eyes:The end of money is the end of love?
以前、北川首富で一番の金持ちが今は掃除夫。
四川大地震が起こる前、文孝泉は北川首富郡では、地域一番のお金持ちでした。
この地区に24店舗の店を運営していた文孝泉とその兄弟たち。
その資産は2000万から3000万人民元とまで噂されていたのです。
(RMB14=推定資産4億円以上、中国で)
でも、文孝泉はこの地震で、自分の妻と孫二人を含む9人の家族を失ってしまいました。
そして、この地震の後、彼は毎日、浴びる様に酒を煽って過ごしていました。
彼の人生に現在の妻が出現したとき、文孝泉は正気に戻り始めました。
何が大切なのか? 徐々に気付いたのです。
そして、彼の毎月の収入は450人民元です。 (約6300円)
地震の前には、ただ座っているだけで、1日、数千元のお金が入ってきました。
今、彼は、その当時より、とても幸せで裕福と感じているのです。
昔日“北川首富”,今当清洁工
地震前,被称为“北川首富”的文孝泉与兄妹在北川老县城拥有24家店面,资产达两三千万。
地震中他失去了9个家人,包括他的妻子和两个外孙。 地震后,他每天用酒精麻痹自己,
直到现任妻子走进他的生活。文孝泉才开始清醒起来,慢慢的把一些事看淡了。
现在,被地震夺去家财的文孝泉当起了清洁工,每个月的工资是450元,
比起地震前,坐着不动日赚数千元,他觉得现在更开心更富有。
Give not pearls to the hogs.
Shelly’s Eyes: This is stupid idea.
“The end of money is the end of love.”
(Relationships will end when the money ends)
金の切れ目が縁の切れ目
ニャンだこれ?美味しくなさそう!
最近、彼は落ち込んでいるみたい。
ギリシャ危機を発端に、運用資金を失くしたといって嘆いていました。
それに今年になって一度も彼と遭っていません。
彼は唐突に、私に呟きました。
“金の切れ目が、縁の切れ目だと。”
私は、それを耳にしてガッカリしました。
なんて情けない人なのだろうって。
それで、私は云ったのです。
お金の切れ目が、新しい人生の始まりだって。
猫に小判 (豚に真珠)
Pearls before swine
He is like casting pearls before swine.
Shelly's proverb
The end of money is the start of new life.
|





