イタリアSGIの師弟不二

イタリアを拠点に海外で師弟不二の精神を!

聖教新聞

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

イメージ 1
下記の文は池田先生からの激励を私の妻がイタリア語に訳したものです。
______________________________
 
Messaggio sensei per il 13 marzo, dopo il terremoto.provvisorio
Io esprimo proprio dal profondo del mio cuore un profondo dolore per le persone colpite. Io e mia moglie stiamo continuando a mandare un fortissimo daimoku affichè tutti gli shoten-zenjin manifestino solennemente la loro protezione a tutti i membri, a tutti i miei carissimi, carissimi, preziosissimi membri. Nichiren Daishonin ha affermato precisamente nel Gosho Il daimoku del sutra del loto: “Myo significa rivitalizzare, rivitalizzare significa tornare a vivere”. Ora è il momento di prendere un grandissimo coraggio e di tirare fuori il potere incrollabile della fede e dell’azione per fare emergere il grande potere del Budda e della Legge. Facendo così, noi superiamo assolutamente questa grande difficoltà insieme. Ripeto ancora una volta: per favore vi chiedo di portare il conforto del mio cuore sincero alle persone colpite.
 
 
Editoriale del 12 marzo del Seikyo Shinbun
(il giornalista si trovava nel Sendai per un’intervista mentre avveniva il terremoto)
Ero nella città di Sendai per un’intervista quando si è manifestata una scossa così forte come non avevo mai sentito prima. Tutte le cose sono cadute per terra e le persone si sono riversate in strada. L’11 marzo alle 14.46 c’è stato un fortissimo terremoto a Nor-Est del Giappone nell’Oceano Pacifico che ha provocato danni gravissimi. Non sappiamo ancora come quantificarli, non riesco nemmeno ad immaginarli. Io recito dal profondo del cuore per la felicità di tutte le persone che hanno perso la vita. Noi tutti insieme superiamo questa grave difficoltà sostenendoci e aiutandoci insieme. Nel Gosho I tre tipi di tesori c’è scritto: “Più preziosi dei tesori di un forziere sono i tesori del corpo e prima dei tesori del corpo vengono i tesori del cuore” questa è la frase di Gosho che ha incoraggiato tantissimi membri e che abbiamo inciso nel cuore anche quando c’è stato il terremoto di Niigata e quello di Hanshin Awaji. I tesori del cuore sono una cosa indistruttibile anche se si distruggono gli edifici e si perdono le case e i forzieri. I tesori del cuore significa vivere con saggezza fino alla fine, qualunque cosa accada, significa avere un cuore incrollabile che afferma io non mi arrenderò mai, assolutamente. Il presidente Ikeda quando c’è stato il terremoto di Hanshin Awaji affermò: “Noi non proviamo mai disperazione. Il Buddismo di Nichiren Daishonin è la fonte originale della speranza eterna. Ognuno di noi si alzi come se fosse la speranza della sua famiglia, la speranza della società, la speranza del suo quartiere.” Anche noi del quotidiano Seikyo decidiamo di continuare a mandarvi la speranza dalla nostra penna.
 
応援村ポチ宜しくお願い致します。

良書を読む重要さ!

イメージ 1

最近は本を読むことが多くなってきましたが




若いうちに本を読むのは大事なことだなと思います。




最近疲れ果てて、読んでる途中で寝てますが・・・(,,- ω -)o)).。o○゚+ zzzZZ



エマソンが言ってました。

 「良書を読むのは良い人との交わりに似ている」

(エマソン選集2)




池田先生もこのように語ってました。

 「どんなに忙しくとも、青年は、良書をひもとき、


あらゆる一流の人間と対話できる力を身につけてもらいたい。


これも私の願いである。反対に悪書を読むとは、悪い人間と付き合うことに通じる。」




日蓮大聖人御書全集より↓

悪知識は法身を壊る

(守護国家論)


日々の聖教新聞もありがたいですよね(*^ー°)ノ
創価学会は、初代会長牧口常三郎先生によって創立。
第2代会長戸田城聖先生が、戦後その精神を引継ぎ、第3代会長(名誉会長)池田大作先生が
日蓮大聖人の仏法を世界190カ国地域に発展させた(SGI)、公明党の支持団体でもある。
主な機関誌は、聖教新聞、大白蓮華。山本伸一、日蓮仏法、日蓮正宗、創価大学

開く トラックバック(1)

海外における聖教新聞

日本にいた頃は聖教新聞なんてあまり読まなかったのですが



海外移住してからは日本語の学会書物をむさぼるように



読んでいたらあっという間に読み尽くしてしまいました。



以前は業者に頼んでほぼ毎日届くようにしてたので


毎日の楽しみでした。が、



料金が高くて結局は止めてしまいました。



やっぱり聖教新聞はありがたいですね!!

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事