インターネット英会話

...................英語は友達、世界中と語ろう.................

全体表示

[ リスト ]

ダライラマと対話?

中国政府がダライラマとの対話を口にした

 チベットの暴動と弾圧事件、激しい抗議行動に見舞われている
聖火リレー、8月のオリンピック成功に向け世界世論をかわした
い中国が、しぶしぶダライラマとの対話を口にするようになった。
さっそくニューヨークタイムスが取り上げている。

タイトルは

China Says It Is Ready to Meet Dalai Lama Envoys

ダライラマの使節と会見する用意があると中国政府が発表。

China appeared to bend to international pressure on

Friday as the government announced it would meet with envoys

of the Dalai Lama, an unexpected shift that comes as Tibetan

unrest in western China has threatened to cast a pall over the

Beijing Olympics in August.

<cast a pall over  〜に暗い影を投げかける> 

(中略)

チベットの生の情報がもっと欲しいのですが、きっと取材が
許されてないためなのでしょう。最後に中国の学者のMr.Wang
の発言、匿名の中国関係者の見解を紹介している。

The Dalai Lama has talked about "genuine autonomy" within the

Chinese state for what he describes as "greater Tibet," a region

that includes the current Tibet Autonomous Region as well as

Tibetan areas of neighboring Chinese provinces. Chinese officials
                                
have resisted any discussions on Tibet's status and only shown
 
willingness to negotiate over the Dalai Lama's return.

"I don't think they're willing to give much ground on the

concrete issues, like autonomy in Tibet," said Mr. Wang, the

Chinese scholar. "The Chinese government has never admitted

there is anything to negotiate in terms of Tibet. These are

meetings with the Dalai Lama's people, never negotiations.

They say, ‘We'll meet you.' But it will not necessarily

solve any problems."


China has long condemned the Dalai Lama as a "splittist" who
  
is pursuing Tibetan independence, though a spokesman for the

Dalai Lama notes that he has not sought independence since 1974.

Chinese spokesmen often say the government would be willing to

resume dialogue with the Tibetan spiritual leader, but only if
 
he shows "sincerity" in renouncing separatism and on other issues.

"It is hoped that through contact and consultation, the Dalai
   
side will take credible moves to stop activities aimed at splitting

China, stop plotting and inciting violence and stop disrupting

and sabotaging the Beijing Olympic Games so as to create conditions

for talks," the unidentified Chinese official said in Friday's

official announcement.

<plotting=区画整理 inciting=そそかし disrupting=混乱>

要は、現時点で中国政府に本気でダライラマ側と交渉する気は
ほとんどないということを述べていますね。
スリランカの民族問題も深刻ですが、国連などの機関が仲介し、
交渉内容の公開などを含む分かりやすい対話をやって欲しい
と思うのですが。いかがなものでしょう。

-----------------------------------------------------------
 スリランカでホテル滞在英語研修
 RWT校:http://www.kuboshokai.com/strg/anai00.php
 はじめよう英会話のある生活
 KBSインターネット英会話:http://www.kuboshokai.com/
 海外語学研修なら
 AZトラベル&スタディ:http://www.az-travel.co.jp/

この記事に


.


みんなの更新記事