|
今日、監督が日本から来ました。白磁の人のアフレコ作業です。吉沢さんの韓国語を中心にした台詞と、ペ・スビンさんの台詞の録音をしました。2人はお互いに韓国語、日本語を教えあいながら和気あいあいと作業を終えました。
日本映画は、比較的アフレコをしない方向が、多く、韓国映画は日本映画に比べると格好やります。ハリウッド映画はほぼアフレコだと聞いたことがあります。韓国ではハリウッドシステムを日本よりは取り入れようとする感じがあるような気がします。ハ・ジョンウ主演のスキージャンプ映画、国歌代表は、すべてアフレコしたとか。現場で録音した台詞は使われてないということです。かなりの作業量です。 今回の監督の韓国での日程はアフレコとCG確認と色補正の、打ち合わせです。 そして、明日は山梨の巧さんの故郷の北杜市と、北杜と姉妹都市であるポチョン市主催の浅川巧の追慕祭があります‼ |

- >
- エンターテインメント
- >
- 映画
- >
- その他映画




お疲れ様です。
釜山映画祭での制作報告会、藤本さんに偶然お会いできた事、監督さんとスタッフのご好意で参加させて頂きありがとうございましたと、間に合えばお伝え下さい。
制作報告会、確かに参加人数少なかったけど、コネストなど韓国情報サイトにも掲載されていましたし、代理の方でしたが釜山市長の挨拶に私は感動しました。日本の映画ながら、釜山の支援を受けた映画で、懸け橋になる映画になればいいなと思いました。
最後、ゆっくり話したかったですけど、マイウェイによく、間に合いましたね!私も一緒に行きたかった(笑)プレス席から見た事、また書きますね〜〜
2011/11/10(木) 午前 10:27 [ 華 ]
藤本さんの各方面でのご活躍とても嬉しく拝見しております。
私、先月、念願の韓国に行って来ました。\(^0^)/
途中でガイドさん(韓国の方)と映画の話になり…『道〜白磁の人〜』の話をすると、ご存知なかったので、私なりに精一杯番宣してきましたよ。^^
すると「全然知りませんでした。その日本人の名前、もう一度言ってください。えっ!お墓が韓国にあるんですか?本出ていますか?」ととても関心をもってくれました。
映画やぺ・スビンさんをとおして、一歩深い交流ができたことがとても嬉しかったです♪♪
きっと、初夏には、映画にも注目してくれると思います。(*^0^*)
アフレコ作業の様子も伝えてくださり、ありがとうございます。
今からわくわくしています。
2011/11/10(木) 午後 10:43 [ ゆんなでしこ ]