韓国映画スタッフブログ

韓国映画の日本人スタッフの視点から、韓国映画ネタを中心に、韓国生活のことなどを綴っていきたいと思います。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

映画「彼岸島」の韓国版の字幕作業をしました。

映画字幕専門家が翻訳した字幕を監督と一緒に確認しました。シナリオから現場、仕上げまでを知ってる人だと、ここの台詞はこういうニュアンスなんだ!!というのが、あるので、監督と一緒にここはこうしたほうが、ニュアンスが通じる、などなど修正作業をしました。でも、字幕というものは、字数が限られているので、100%を伝えることは不可能。でも、限られた中でベストの字幕になったと思います。

日本の字幕はこの台詞の長さなら、何文字まで、という細かい設定がありますが、韓国は、だいたいであわせます。だから、たまに、これは絶対読めないだろう!!と思うような字幕もありますね。

日本で、何度かに分けて行われた確認試写の反応がよかったので、監督もほっとしています。

全1ページ

[1]


.
shi*gen**za79
shi*gen**za79
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事