|
*広がるフィリピン語の世界:Pocketbookと呼ばれる恋愛小説、小学校4年生の市民教育の教科書、昨年の大統領選挙に出馬し、現職のアロヨ大統領と大接戦を演じ、おととし12月心臓麻痺で惜しまれながら急死した、永遠のアクションスターFernando Poe, Jr.(フェルナンド・ポー・ジュニア)主演のアクション映画のVCD(ヴィデオCD)。フィリピン語をマスターすれば、原色のフィリピンをじかに堪能できる!!
私がフィリピン語とであったのは、ご多分に漏れず、エンターテイナーとのかりそめの出会い、そして彼女に恋に落ちてフィリピン語=タガログ語の存在を実感した。何冊かの参考書を大手の書店で購入してパラパラめくってみたものの、私には意味不明で遠い存在であり、ほとんど雑音にとしか聴こえない『音』に過ぎなかった。1989年秋のことだった。
それから彼女が帰国後、もらった電話番号に電話したものの、1989年当時、英語すらできなかった私は、彼女にたどり着くこともできずに電話を切られ、一念発起して、勉強を始めたが、難解な文法から入ってしまい、すぐに挫折。フィリピンパブで片言のフィリピン語を話して「アナタ タガログ ジョウズ」なんて言われて得意になってはいたものの、実際のコミュニケーション能力なんてほとんどなく、しばらくフィリピン語学習の空白の時代が3年近く続くことになった。
というわけで、私がフィリピン語を本気で学び始めたのは、ボランティアという名目で会社を1年間休んでフィリピンに行くことが決まった1993年の始めの2週間ほど、そしてフィリピンでもボランティアのソーシャルワーカー見習いを始めたとき、フィリピンの検定教科書を小学校6年分・高校4年分をほぼ3ヶ月で読み通した時だった。この述べ4ヶ月くらいの間に今の自分のフィリピン語力の核が造られたと思う。
自分がフィリピン語にのめりこみ、メキメキと実力が向上していくのが実感できた日々は、本当に楽しかった。特に現地で、初めてアパートを借りて1人暮らしをはじめて、真新しいテーブルにおもちゃみたいなフィリピンのお札といっしょに、SM(シューマート:フィリピン最大のスーパーマーケットチェーン、スーパーと言うにはあまりに巨大)で買ったばかりの台所用品を並べて、スプーンがkutsara(クチャーラ)、ティースプーンがkutsarita(クチャリータ)、フォークがtinidor(ティニドル)、お皿がplato(プラート)、小皿がplatito(プラティート)と一つ一つ手に取りながら、確認して机の上だけで憶えた単語が急に命を持って目の前で踊りだすような、自分がおとぎ話の世界に生きているような、不思議な楽しい感覚を感じたことを、今でも鮮明に覚えている。
今思っても、台所用品を始め、フィリピン語の単語にはかわいい響きを持った単語が非常に多いのだ。みなさんも単語力を増やして、私がかつて経験し、今なお経験しつつある発見の喜びを感じながら、それぞれのペースでフィリピン語の実力を向上させてほしい。
|
メキメキと実力が向上するのが実感できて楽しい・・・アメリカの高校時代、箸にも棒にもひっかからなかった私の作文をはじめて先生が評価(といってもCでしたが)してくれた時は壁を一つ超えたように感じ、英語がとても楽しくなりました。音に関してはスペイン語も可愛らしいと思いました。“チャ”や伸ばす音、必ず母音で終わるところなどが可愛らしい印象を与えるのでしょうか?○○ティ−トとか○○ィーナという語尾も可愛いですよね。
2006/1/14(土) 午後 0:01 [ Mint Car ]
自分も現地で初めて自分のアパートを借りた時。その時が1番フィリピンを新鮮に感じました。
2006/1/14(土) 午後 6:04
フィリピンに行った時、現地の地理と歴史の教科書を購入して来たのですが、どちらも英語版でした。フィリピン語で書かれたもの欲しいですね。それからフィリピン語で書かれた小説なども挑戦してみたいです。
2006/1/14(土) 午後 6:24
Mint Carさん、そうですよね。フィリピン語の25%はスペイン語起源ですからね。語尾がかわいいでしょうね。ひとつ壁を超えおるとググッとくると切って最高ですね。私もスペイン語をはじめ他の言語でも味わいたいです。
2006/1/14(土) 午後 7:52 [ jessie ]
Zaibrosさん、そうなんですよね。たとえたかがアパートであっても、そこに住居を借りるということはそこに住むことであり、単なる旅行者からの進化なんですよね。旅というファンタジーが急に現実となって降りかかってくるということでもありますね。
2006/1/14(土) 午後 7:54 [ jessie ]
NATSUMIさん、今度フィリピンに渡航された時は、是非フィリピン語で書かれた小学校の教科書、ポケットブック、新聞などをサンプルで購入して挑戦してみてください。また、使える比英・英比辞書もいっしょに。学ぶ楽しさが変わってくると思いますよ。フィリピンの子供たちといっしょにフィリピン語の教科書を読むなんていうのも楽しいですよ。
2006/1/14(土) 午後 7:56 [ jessie ]
はじめまして!自分も現在タガログ語を勉強中です。とりあえず多くのカテゴリーを覚えて、それから文法に入ろうかと!現地で滞在するのが近道だと思っているのですが・・・う〜ん難しい!pagbubutihin Ko.
2006/1/15(日) 午後 2:50 [ しんたろう ]
はじめまして、よくお訪ねいただきました。そうですね。始めに文例ありきでそのあと、文法に入っていくのが無難な学習法だと思います。確かに最低限の安全な滞在環境を整えて、フィリピンに滞在するのはいいと思います。やはり机の上だけでは学べないいろいろなものが学べますね。これからもちょくちょくお立ち寄り下さい。ご検討お祈りしています。
2006/1/15(日) 午後 9:27 [ jessie ]
クーヤおはようございます。先日は立て続けにカキコしまくって、もし迷惑かけたならごめんなさい。
今日は私とタガログ語、およびマレー語の関係の話。スペイン統治下に入るまでフィリピンは原始マレー人の国だったせいか、現在もタガログ語にはマレー語に似た、あるいは全く同じ語彙があります。
<意味、発音、スペルが全く同じもの>
mata(目), mahal(値段が高い), kalabaw(水牛), suka(酢), kami(話し手を含まない私たち), kambing(山羊), anak(子供), Milo(「ミロ」=「マイロー」チョコレートミルク味スポーツドリンク)
もしミスがあったらどんどん突っ込み入れて下さい。
2007/7/10(火) 午前 9:55 [ Adobong manok ]
(続き)<似てないけど概念はそっくりなもの>
※左がタガログ、右がマレー語
halo-halo(ごちゃまぜ)-campur, Bahala na!(気にするな、大した事ない)-Tidak apa!, paro-paro(蝶)=kupu-kupu(蝶または蛾), Kumain ka na(挨拶代り=もうご飯食べた)?=Sudah makan?, Magandang〜(挨拶の先頭につける文句)-Selamat〜
使用例:おはよう=Selamat pagi, こんにちは=Selamat tengahari, こんばんは=Selamat malam
2007/7/10(火) 午前 10:01 [ Adobong manok ]
(続き)<同義語で発音・スペルも大体同じもの>
※左がタガログ、右がマレー語
ako(わたし)-aku, mura(安い)-murah, bato(石)-batu, mangga(マンゴー)-manga, puti(白)-putih, itim(黒)-hitam, tubo(サトウキビ)-tebu, siya(彼,彼女)-dia, inumin(飲む)-uminum, alak(酒)-arak, mesa(机)-meja, ito(これ)-itu, pinto(扉)-pintu, ka(〜へ)-ke, tanghali(昼)-tengahari, taho(豆腐)-tahu, lalaki(男)-lelaki, ube(芋)-ubi, apoy(火)-api, banoy(豚)-babi, taon(年、年齢)-tahun, guro(教師)-guru
2007/7/10(火) 午前 11:16 [ Adobong manok ]
<意味、発音、スペルが全く同じもの>追加
langka(ランカ=ジャックフルーツ)
2007/7/10(火) 午前 11:17 [ Adobong manok ]
Adobong manokさん、ご指導ありがとうございました。私も早くマレー語も勉強しないと話についていかれなくなってしまいますね。今年の秋以降頑張ります。(ちょっとかじったことはありますが、わりかしとっつきやすい気はしますね)
2007/7/10(火) 午後 0:41 [ jessie ]