|
フィリピン語の文末にあっていろいろなニュアンスを与える言葉たち。みなさんの中には、すぐに〜di ba?とか〜,ano?(念押しなどの働きを持つ)を思い浮かべる方もいるかもしれないが、それらは文法的には別物。今日はフィリピン語をちょっと深く学んだ人でなければ、意識の端にもかかっていなかった思われる『文末副詞』という言葉に焦点を当てて少しお話ししたい。
文末副詞というだけあって、文末で使われいろいろなニュアンスを表す言葉だ。具体的には、a(ah),e(eh),o(oo),haの4つだ。主な働きと文例を紹介するので、これからのみなさんのフィリピン語ライフの中で役立ててほしい。
1.a(ah)の基本的な働きは、驚き・意外な思い・強調である。
例)Masarap ito, ah!(マサラップ イト アー:これ意外においしいじゃない):驚き・意外な思いを表す例
Meron ka yatang ibang babae. HIndi,a!(メロン カ ヤータン イバン ババーエ。ヒンディ ア:他に女がいるみたいね。断じてそんなことないって):強調の例
2.e(eh)は、基本的に理由・遺憾な思い・反論・非難などのニュアンスを表す。
例)Bakit mabait ka sa akin? kasi mahal kita, eh!(バーケットゥ マバイトゥ カ サ アーキン。カスィ マハル キタ エ:何で私に親切なの? だって君が好きだからさ):理由を表す例
Niloko mo ako, eh!(ニローコ モ アコ エ:あなた、私をだますんだから):遺憾な思いを表す例
*nilokoはlokohin(ロコーヒン:だます)の完了(過去)時制
Hindi sa iyo ito. Sa akin ito, eh!(ヒンディ サ イヨ イト。サ アーキン イト エー:これはアナタのものじゃないわよ。これは私のよ):相手が自分のものだと言うことに対して自分のものだと反論する例
Kasalanan mo, e!(カサラーナン モ エー:あなたのせいよ):非難の例
*kasalanan(過ち・過失)
3.o(oo)は、その場で注意を喚起する時などに使う。
例)Eto, o.(エト オ:ほらここにあるよ)*eto=heto(ほらここに)
Ayun, o(アユノ:ほらあそこにあるわよ)*ayun=hayun=ayon=hayon(ほらあそこに)
Bayad, o.(バーヤッドゥ オ:ほら、代金だよ):ジープの中での料金のやり取りで。
4.haは、念押し・確認を表す。,ano?、di ba?との違いは数多くの文例の中で体得してほしい。
例)Pasensya ka na, ha?(パセンシャ カ ナ ハ:ごめんね)
Sori, ha?(ソーリ ハ:ごめんね)
Salamat, ha?(サラーマットゥ ハ:ありがとうね)
Kain ng kain ka, ha?(カーイン ナン カーイン カ ハ:いっぱい食べてね)
Balik ka, ha?(バリック カ ハ:また来てね。帰ってきてね)
Hintayin mo ako, ha?(ヒンタイン モ アコ ハ:私のこと待っててね)
〜,ano? や 〜,di ba?と機能はすごく似ているのだが、上記の例は。,ano?、di ba?で置き換えることはできない。これはなんとも説明しようがないのだが、文例を多く見聞きする中で体で覚えてほしい。
以上、文末副詞といわれる『大切な脇役』をざっと紹介してみた。本当になりは小さいが、微妙なニュアンスを加えて、フィリピン語らしさを加える大切なスパイスともいえる存在だ。また、この存在を知らずしてはリスニングにも大きな支障をきたす。逆に知っていれば難なく聞き取れると言うわけだ。
みなさんもこの文末副詞にまず慣れ、そしてだんだんとうまく使いこなして、フィリピン語会話をさらに豊かにしてほしい。
|
sori ha?はバクラみたいと言われますよね
2006/1/22(日) 午前 1:39
そうなんですか? それは口調のせいとかではなくてでしょうか?
2006/1/22(日) 午前 1:41 [ jessie ]
本当、会話によりリアルさと言いましょうか、気持ちを伝えるとても頻繁に使われる感情表現の語尾ですよね。自分この例文読むまで意識していなかったのですが、例文読んでいてあ〜確かにそうだわ。なんて妙に1人納得してしまいました。4のha!なんて、人との別れ際に必ず聞いたりする語尾だったりしています。
2006/1/22(日) 午前 5:07
実感して、意識していただけるとうれしいですね。なにしろZaibrosさんも私と同じもと滞在者ですから一味違いますよねえ。ちなみに私も1994年、フィリピン共和国マニラ市より日本国東京に転入した移民です。特にhaにはかなり触れられているはずなんですよねえ。
2006/1/22(日) 午前 7:53 [ jessie ]
メーリングリストのメールでよく見るのが 〜、noh? なのですが、これは 〜, ano? の変形なのでしょうか?
2006/1/22(日) 午後 3:21 [ Mint Car ]
多分そうでしょうね。anoの省略形='noの音が伸びてnohになったんだと思います。Anong ibig sabihin ng noh? Magkapareho ba ang ano at noh?(アノン イビッグ サビーヒン ナン ノー。マグカパレーホ バ アン アノ アットゥ ノー:nohってどういう意味? anoとnohって同じものなの?)と聞いて確認して見てはいかがでしょうか? ひょっとしたらとの人とか、グループしか分からない『特別な意味』がある場合も有りますから。
2006/1/22(日) 午後 10:19 [ jessie ]