|
もう何年位前からか、若者たちが「ぜんぜんOK」、「ぜんぜん大丈夫っすよ」なんていう言葉を使い始めたと思ったら、今や50代60代、いや70代のいい大人までが、当たり前のように「ぜんぜん大丈夫ですよ」などという文法的に間違っているはずの表現を平気な顔で使っている。かく言う私もそうなのだが、立ち止まって考えると、『ぜんぜん』という言葉は、必ず否定語をともなって『ぜんぜん問題ない』のように使うように、私は小学校時代(昭和40年代半ばに)国語の教科書でしっかり教わった。
しかし、言葉というものは変わるもの。みんなが使って、ちゃんと通じてしまっているのだ。赤信号でみんながわたり、青信号でみんなが止まるのなら、そのようにルールを変えなければならない。というわけで、「『ぜんぜん大丈夫』は、文法的に間違っているからみんな改めなさい」などという気は私にはさらさらない。私はフィリピン語の学習でも徹底して、実態主義である。だから、ぜんぜんに関する部分、国語辞典は書き直す必要があると思うのだ。「ぜんぜんは、もともとは後ろに否定語をともなって否定の意味を強める言葉だったが、2000年頃から、肯定語ともいっしょに使われるようになり、どちらでもよくなった」と。
日本語だけではないのだ。フィリピン語の教科書でも、日本で発売されているフィリピン語の参考書では間違いとされている動詞の活用が、マニラの街中でちゃんと使われているのである。街に出ることなく、ほとんど教室と本だけでフィリピン語を学んで、しかも新しいフィリピン語に耳をふさぐ日本人のフィリピン語教師とネイティブのフィリピン人(マニラ生まれのマニラ育ち)のフィリピン語、どちらを信じるか? 間髪をいれず、私の答えは、後者、フィリピン人である。
日本のフィリピン語学者の多くは、フィリピン語を追いかけ、体系化するが、その追い方が、古いフィリピン語の体系を追いかけ、現代フィリピン語の一番フレッシュな部分に触れようとしているとはとても思えないのだ。
言葉は、生き物、だから時代とともに変わっていく。ある言語学者が言った。通常の言語は100年で15%変わる、と。ちまたでは、よく織田信長と合って話がしたいという人によく会うのだが、織田信長が没してから420年余り、先ほどの100年15%理論によると、日本語はその間に単利で計算しても60%以上変わっていることになる。テレビもコマーシャルのように部屋のキャビネットの扉から織田信長がひょこっと現れても、言葉が通じず、彼に異人扱いされてしまうかもしれない。
だからこそ、フィリピン語を学ぶにも「参考書」は参考にするための本であって絶対ではないのだ。だからこそ、私にとって、『ぜんぜん事件』は、フィリピン語の学習では、参考書だけでなく、生身のフィリピン人との交流で学ぶことも重視しなければならないのだと、実感した重大なひとつの出来事だったのだ。
みなさんにとってはどんな足跡を残した出来事だっただろうか?
|
本当に言葉は生き物ですねぇ。最近日本語の能力を確認するようなクイズ番組や日本語の薀蓄を語る『ジャポニカロゴス』のような 番組が多いですが、結構答えを間違えたり、へぇ〜そうなんだ!と目からうろこが落ちたりするんですね。英語やタガログ語でもどんどん新語や新しい用法が生まれますから、いつもその言語に接していないと古びてしまいます。
2006/1/30(月) 午前 8:37 [ Mint Car ]
そうですよね。マニラの若者たちの会話を聴いたら、フィリピン大学のフィリピン語学の先生も顔をしかめるかも。日本の日本語学の先生が渋谷のセンター街の若者の会話を聴いて持つ感想と同じようなものでしょうか?
2006/1/30(月) 午前 9:57 [ jessie ]
フィリピン人も新語・略語作りの名人ですから、今日もまた新しい言葉がどこかで生まれていることでしょうね。そういう単語もノートに書きとめておいたりすると面白いですよ。いわゆる俗語ですが、決して辞書にはでていないのですが、意外とよく使われたりします。また、日本人がフィリピン人よりタガログをよく知っている体験というのもまた楽しいですよ。
2006/1/30(月) 午前 9:58 [ jessie ]
フィリピン人達がsuper,superって言うのを聞いて、日本の若者が超、超って言ってるのを思い出して笑ってしまいました。向こうでも超って意味で多用していますね。あと何でも省略しちゃう、これは慣れないと何のことだか分からないことが多いです。分かると、な〜んだってことなんですけれどね。
2006/1/30(月) 午前 10:15 [ BabyShun ]
新語といえば、bad trip という言葉はご存知ですか? メーリングリストで良く目にするのですが、長距離ドライブしてライブに行ったのに急遽キャンセルされてて見られなかった(涙)、とか誕生日パーティーに行ったけど楽しめなかったとか、何か残念だったり徒労に終わった時に発せられる言葉のようで、なんとなくニュアンスはわかるのですが、はっきりした意味が辞書にも出ていないんです。
2006/1/30(月) 午前 10:19 [ Mint Car ]
そうなんです、super は多用しますよ〜。例えば Ay super pogi ka naman! とか Super sexy ang boses mo mega to the max! とかですね。(笑)メーリングリストには Aaminin ko(=私は告白します)na superultraelectromagneticmega crash ko si Barbie! などというsuper ultraとんでもない長さの「超〜」がありました。
2006/1/30(月) 午前 10:27 [ Mint Car ]
そうそう、super ultraも使いますね。超超って感じ!!bad trip はドラッグでの意味しか知りませんでした、或いはbad dream的に悪夢な体験って感じで使っていました。生きた言葉って教科書では学べないので貴重ですね♪
2006/1/30(月) 午前 10:41 [ BabyShun ]
そうですね。superはほんとによく使いますね。タガログにそのままくっつければいいだけで、知っていればどうって言うことないんですが、これが使い始めると結構使い心地がいいんですね。
2006/1/30(月) 午前 11:29 [ jessie ]
bad tripもたくさん意味があります。不安・パニック・不快な状態・不愉快な状態・イライラ・気分が悪い・人を不愉快にする・むかつく、などが主なものでしょうか。Mint Carさんの場合は、身近なフィリピン人にフィリピン語でその言葉の意味を説明してもらうといいと思うんですね。Anong ibig sabihin ng〜?(〜ってどういう意味)のフレーズで意味をいちいち確認して自分なりの辞書の収録語数を増やされると言いと思います。
2006/1/30(月) 午前 11:38 [ jessie ]
Anong ibig sabihin ng~?などは、近日中に『フィリピン語を教わるフレーズ』でアップします。
2006/1/30(月) 午前 11:40 [ jessie ]
super,ultra,extra.....フィリピン人のこういった方面でのイマジネーションはなかなかのものですね。
2006/1/30(月) 午前 11:42 [ jessie ]
ははぁ〜ん、bad trip の trip はドラッグでいっちゃうの意味の trip から来ているんですね。そうそう、そうなんです。気分最悪ぅ〜、むかつくー、超サイテー、そんな感じで使われてますね。「May bad trip lang ako. デート前なのにお気に入りの洋服汚しちゃった!」って感じですね。 *このフレーズだと lang で良いのでしょうか?
2006/1/30(月) 午後 0:38 [ Mint Car ]
前部屋を借りてた大家さんのGMAチャンネルしか映らないテレビで「Idol ko sikat(アイドル・コ・スィカット)」というお笑い番組を良く観させてもらいましたが、その番組の主演美人コメディアンのRuha Mae Quinto(ルファ・マエ・クィント)がよくこの手の言葉を使ってますね。
2006/1/30(月) 午後 1:08 [ Oragon ]
Mint Carさん、そうですね。悪いこと尽くめのデートだったみたいですね。
2006/1/30(月) 午後 1:19 [ jessie ]
jackieさん、「Idol ko sikat(アイドル・コ・スィカット)」、なつかしいですね。Ruha Mae Quinto(ルファ・マエ・キント)は実物を見たことがありますが、本当にmaganda at sexy paでした。
2006/1/30(月) 午後 1:22 [ jessie ]
そうですか。Nakakaingit naman!(ナカカイ(ンギ=鼻濁音)ット・ナマン=うらやましいです)。後は、お嬢さんっぽいところで、アン・コルテス、それから美人じゃないけど、脇役のコメディアンのキャンディー・パンギリナンはなぜか好きなキャラククターですね。
2006/1/30(月) 午後 2:17 [ Oragon ]
なるほど、まだ決まりではないんですが、私は3月から4月、あるいは5月にかけて2ヶ月ほど、フィリピンに取材&プライベート旅行に以降と思っております。芸能界関係も知識を大分リニューアルする必要があると思っていますので、お目にかかったときはいろいろご指導くださいね、お住まいはOLD ZANIGAでよかったですね。またメールします。
2006/1/30(月) 午後 2:44 [ jessie ]
了解しました。お待ちしております。ただ、芸能関係の知識はそれほどでもないんですよ。今はとなりの家に窓がないためにテレビを観れませんので。←ジョークのようですが、これは本当です。
2006/1/30(月) 午後 3:05 [ Oragon ]
ありがとうございます。よろしくお願いします。Quiz ka na ba?の キングへのご馳走もしないといけないですし、turo-turoでの食べ放題でいいでしょうか? では近々お目にかかる日まで。
2006/1/30(月) 午後 6:24 [ jessie ]