白野慎也のフィリピン・サリサリ・トーク

『旅の指さし会話帳』の著者、白野慎也がフィリピンの庶民生活への理解の深まる情報をお届けします。コメント大歓迎。投票もよろしく。

フィリピン語会話

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

 みなさんの多くが、どういたしましてという意味の「Walang anuman.」というフレーズをご存知だと思う。今日はどういたしましてに相当する、他の表現を紹介しよう。

 「どうってことないさ」という感じなら、

ワラ イヨン
Wala iyon.


また、「こちらこそありがとう」ならば以前ご紹介した

サラーマットゥ ディン
Salamat din.

さらに一歩進んで「御礼を言わなきゃいけないのは僕のもうだよ」ならば、

アコ ガ アン ダーパットゥ マグパサラーマットゥ サ イヨ
Ako nga ang dapat magpasalamat sa iyo. *nga:まさしく、dapat:〜すべき、magpasalamat:感謝する

となる。最後のフレーズとなるとなかなかいえない方が多いと思う。Salamat din.もふくめて「Walang anuman.」だけのワンパターン返事から一歩前進するため、表現を豊かにしてほしい。

 なお、最後の文例の応用として、「謝らなきゃいけないのは僕の(私の)方だ(わ)」ならば、

アコ ガ アン ダーパットゥ マグソーリ サ イヨ
Ako nga ang dapat mag-sori sa iyo.

 これも恋人同士や夫婦、親しい友人などとけんかして仲直りの時に使えるフレーズだ。かなり効き目があることは、私の利用実績(?)で実証済みだ。

 では次回までさようなら。

 今日も引き続き甘い愛情表現をご紹介します。
「君にべたぼれ」というものです。


フーロッグ ナ アコ サ イヨ
Hulog na ako sa iyo.

 hulogは、「落ちる」「落とす」の意味。naはここでは「もう」という意味ですが、日本語に訳すかどうかは文脈で判断してください。
「私はもうあなたに落ちた」=「私、あなたにべたぼれ」感覚的に理解できますか? これがもっともロマンティックな表現でしょう。

 同様の表現としては、patay(死ぬこと)と使って

パタイ ナ パタイ アコ サ イヨ
Patay na patay ako sa iyo.

 も使えます。こちらの表現では、通常、naをはさんで、patayを2回繰り返します。naは繰り返しの時に挟む言葉です。
 
 さらに
アディクトゥ アコ サ イヨ
Addict ako sa iyo.
君に中毒=君にべたぼれ

 というのもあります。これはかなり俗っぽいですね。
 では次回までさようなら。

 今日は、まさにスパイスというのにふさわしいひとつの単語にフィーカスします。din(〜もまた)という単語です。みなさんは使いこなせているでしょうか? これは相手のメッセージに対する返しに使う時一段と真価を発揮するような気がします。

例)

ミス キタ
Miss kita.
君が恋しいよ。

ミス ディン キタ  アコ リン
Miss din kita.    / Ako rin.
私もあなたが恋しいわ。/ 私もよ。


マハル キタ
Mahal kita.
愛してるわ

マハル ディン キタ / アコ リン
Mahal din kita.   /  Ako rin.
僕も愛してるよ。  /僕もだよ。

 というわけで、相手のメッセージに対してそのまま同じ言葉を返してもよいが、この「din」というスパイスをかけるだけで会話の彩が一味も二味も違ってくるというわけです。
なお、rinという形は、dinの前の単語が母音(a,e,i,o,u)で終わる単語の時、dinのdの部分がrに変化することがあるという文法ルールに基づくものです。変化させなくてもよいのです。
 みなさんもこのたった一つの単語で、会話をさらに豊かなものにしてください。
 では次回までさようなら。

 今日は、何かすばらしいものを見たり、聞いたり、人のやさしさに触れた時に発する感情表現の言葉「感激(感動)しっちゃった」というものをご紹介します。

タッチ ナマン アコ
 Touch naman ako.

 以外にまず思い浮かびません。touchはおなじみの英単語でここでは「心に触れる」くらいの意味、namanはまさに強調ですね。

 映画やコンサート見たり、聞いたり、相手の素敵な愛の言葉を聴いたときなどに特によく使います。

会話の例)

イカウ アン スーパースター ナン ブーハイ コ
男性:Ikaw ang super star ng buhay ko.
君は僕の人生のスーパースターだ。

アン スウィートゥ ナマン  タッチ ナマン アコ
女性:Ang sweet naman!     Touch naman ako.
わあ、素敵!          私、感激しちゃった。

 感激か感動かは、あなたの日本語のセンスで使い分けてくださいね。
では次回までさようなら。

 今回もちょっと甘い思いやりのフレーズをご紹介します。
日本人同士の恋人同士などでもよく言いますねえ。「ご飯ちゃんとした時間に食べてね」
これが今日のトピックです。

 よく使うのは、

カーイン(クマーイン) カ ナ ラン サ ターマン オーラス ハ
Kain(Kumain) ka na lang sa tamang oras, ha?

*kain:Kumain(食べる)という動詞の語根(言葉の意味の根幹を作る言葉)、na lang:ここでは「しっかり」くらいの意味。tama:正しい・適切な、oras:時間

 温かい、思いやりのフレーズです。特に大切な人に使ってみてください。
 では、次回までさようなら。


.
jessie
jessie
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

検索 検索

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事