|
★愛する人よ その笑顔をいつも忘れないで!! 僕は笑顔のあなたが好きなんです(写真は本文とは関係ありません)
日本には『謙譲の美徳』という概念があります。自分や身内のことは控えめに言うという、従来の日本の『常識』ですね。特に私(昭和30年代生まれ)以前生まれの方には、日本人のマナーとして意識の中にしっかりインプットされていると思います。
おみやげを人に差し出すとき、「つまらないものですが・・・」、「ウチの息子なんてバカで、健康なだけがとりえですよ」、「ウチの女房は見掛けは悪いですが、気立てのいいヤツでね」なんていう言葉がその典型的な例で、日本人同士ならそのまますんなりと会話が流れていくでしょうし、逆に「これはすごいおみやげですよ。高かったんですから」とか「ウチの息子は頭はいいし、スポーツは万能だし」とか「ウチの女房は美人で性格もよくて最高の女房ですよ」なんていったら、「何この人? イヤミな人、傲慢な人、ぶしつけな人、親バカ、常識のない変な人」といった評価を受けてしまうでしょう。
しかし、これがことフィリピン人相手だと、受け止められ方が全然、違ってきます。おみやげを渡すときに「つまらないもの・・・」なんていったら、「つまらなくて自分は要らないからくれるのか?」と言葉どおりに受け止められますから、うれしさも半減以下になってしまうでしょう。
ですから、たとえば「これおみやげです。一生懸命選んでみました。みなさんの好みがわからなかったんですけど、気に入っていただけるとうれしいんですが・・・」というようなストレートで前向きな言葉を添えるべきだと思います。
そうです。おみやげもウチの息子も『謙遜』してもそれほど問題になりません。『取り扱い要注意』なのは、フィリピン人の『ウチの女房』、『ウチの旦那』なのです。たとえば、奥さん同席の場面で、話し相手に『ウチの女房は見掛けは悪いですが・・・』、『ウチの女房はスタイルはイマイチですが』とか『ウチのは美人かもしれないですが、頭が悪くてねえ』などと、言ったら、個人差はありますが、フィリピン人の奥様は一瞬のうちに、深く傷つき、人前で侮辱されたと怒ることは間違いありません。言葉を100%、文字とおり受け止めてしまうからなのです。
そうです。フィリピン人にとって通常、『謙遜は侮辱』であり、『謙遜は悪徳』なのです。
そして『侮辱』によって生まれた、その怒りの表現は、奥様が育った環境などによっても違います。「自分の不快な感情は、人前で表してはいけないよ」とお母さんやおばあさんにきびしく教え込まれたフィリピーナならまだ救われます。その場での『制裁』は免れるでしょう。しかし、普通のフィリピーナなら、カノジョを侮辱したその瞬間から急に不愉快な顔になり、話し相手の見えないところでお尻を思い切りつねられたり、「ナンデ ソンナコト イウノ?」とか「ワタシヲ バカニシタナ」といって猛反論してきたり、場合によっては、その場ですぐ席を立っていなくなってしまうこともあるかもしれません。
話し相手と同席中は、『制裁』を逃れた旦那様も家に帰ったらただではすまないでしょう。『なぜ人前で自分を侮辱したか』について、しつこく尋問され、あなたの答えが納得いくものでないとそれがだんだんと肉体的な暴力にも発展していくこともよくあります。拳骨で叩く、平手打ちする、ひっぱたく、蹴る。感情を抑えられなくなったフィリピーナは時に本当にこわいですのでご注意下さい。近くに刃物があったりしたら、命にかかわりますよ。
おとなしい奥様でも、何日も(場合によっては何ヶ月も)口を利いてくれなかったり、ご飯を作ってくれなかったり、同じベッドや隣り合った布団で寝ることを拒んだり、『心ならずも犯してしまった侮辱』の代償は大きいのです。
では、どうすればいいのか? 彼女たち(彼氏たち)に『謙譲の美徳』という日本の美意識を可能な範囲(日本人側の言語力と日本人の価値観・美意識を理解させようという熱意に応じて)で、早いうちに説明しておくべきだと思います。また、「悪しき感情を人前で表すことはマナーに反する」ということもあわせて説明しておくと、少なくとも、人前でみなさんがフィリピン人配偶者の、日本式マナーに反する行動で恥ずかしい思いをする機会は減るでしょう。
ただ、いくら日本の『常識』について頭でわからせたからといって、日本式『謙遜』で奥様(旦那様)を『侮辱』しまった以上、家に帰ってから、あなたの『安全』は保証の限りではありません。『侮辱』したからには、そのたびに十分な説明と謝罪が必要なことは間違いなさそうです。
国際結婚は日々外交。文化の壁を乗り越えるための『説明責任』が強く求められるのは、国際政治・外交の分野だけではなさそうです。先輩カップルのみなさんの幸せで平和な結婚生活のための『外交努力』に期待しております。
|