|
平成22年 9月 1日(水) 9:45
県からの県民への呼びかけ(地震発生後)
Aviso aos moradores da Província (pós-terremoto)
県民の皆さん、私は、静岡県知事の 川勝 平太 です。
Caros cidadãos. Sou Heita Kawakatsu, Governador da Província de Shizuoka.
これは、訓練です。
Este é um treinamento.
先ほど、静岡県内で大規模な地震が発生しました。
Momentos atrás, ocorreu um grande terremoto na Província de Shizuoka.
県では、「訓練災害対策本部」を設置し、人命救助を最優先に、全力で対応にあたっております。
O Governo Provincial instalou o Centro de Ações contra Desastres e está agindo da melhor forma possível para corresponder a esta situação, dando total prioridade ao salvamento de vidas.
また、国に対して、自衛隊などの応援部隊の派遣を要請しました。
E ainda, solicitamos ao Governo Nacional o envio de tropas das Forças de Defesa do Japão, para oferecer assistência aos que necessitam.
県民の皆さん、それぞれの地域でお互いに助け合い、救出・救助・救護に全力をあげてください。
Pedimos que os moradores se ajudem uns aos outros e façam o possível para salvar vidas.
県や市町では、テレビ、ラジオなどを通じて、逐次、
情報をお伝えしますので、冷静に行動してください。
O Governo Provincial e as Prefeituras Locais emitirão informações pelas rádios e TV, por isso procure agir com calma.
県民の皆さん、一致団結して、この未曾有の難局を乗り越えましょう。
Caros cidadãos, vamos nos unir para superar este momento difícil sem precedentes.
|