静岡県の災害情報

災害時の情報を得る手段の1つにしてください。通常の災害情報は「緊急発信情報」で確認ください。【広報課054-221-2231】

PORTUGUES

[ リスト | 詳細 ]

Infomagoes sbre Prevengao a Desastres
Infomagoes sbre Desastres
記事検索
検索

全1ページ

[1]

1)Informações Gerais sobre o Terremoto
Data de ocorrência: por volta das 8h00 de 27 de agosto de 2014 (quarta-feira)
Epicentro: ao largo da costa marítima ao sul da Província de Wakayama
Intensidade em cada Região:
Grau 7 Região Central (Chuubu) e Região Oeste (Seibu) da Província de Shizuoka
Grau 6 forte Região de Izu e Região Leste (Toubu) da Província de Shizuoka

2)Situação do tsunami
Alerta de um grande tsunami (anunciado às 8h03min, pela Agência Nacional de Meteorologia)

3)Situação da Usina Nuclear de Hamaoka
O sistema de resfriamento do reator nuclear e da piscina de combustível nuclear está sendo mantido em funcionamento.
Não há efeitos de radiação na área externa da usina.

イメージ 1

平成22年 9月 1日(水) 9:45
県からの県民への呼びかけ(地震発生後)
Aviso aos moradores da Província (pós-terremoto)
県民の皆さん、私は、静岡県知事の 川勝 平太 です。
Caros cidadãos. Sou Heita Kawakatsu, Governador da Província de Shizuoka.
これは、訓練です。
Este é um treinamento.
先ほど、静岡県内で大規模な地震が発生しました。
Momentos atrás, ocorreu um grande terremoto na Província de Shizuoka.
県では、「訓練災害対策本部」を設置し、人命救助を最優先に、全力で対応にあたっております。
O Governo Provincial instalou o Centro de Ações contra Desastres e está agindo da melhor forma possível para corresponder a esta situação, dando total prioridade ao salvamento de vidas.
また、国に対して、自衛隊などの応援部隊の派遣を要請しました。
E ainda, solicitamos ao Governo Nacional o envio de tropas das Forças de Defesa do Japão, para oferecer assistência aos que necessitam.
県民の皆さん、それぞれの地域でお互いに助け合い、救出・救助・救護に全力をあげてください。
Pedimos que os moradores se ajudem uns aos outros e façam o possível para salvar vidas.
県や市町では、テレビ、ラジオなどを通じて、逐次、
情報をお伝えしますので、冷静に行動してください。
O Governo Provincial e as Prefeituras Locais emitirão informações pelas rádios e TV, por isso procure agir com calma.
県民の皆さん、一致団結して、この未曾有の難局を乗り越えましょう。
Caros cidadãos, vamos nos unir para superar este momento difícil sem precedentes.


TREINAMENTO

Aviso do Governo Provincial aos moradores de Shizuoka (1º pós-terremoto)
16 de janeiro de 2009 (8h45)

Caros cidadãos. Sou Yoshinobu Ishikawa, Governador da Província de Shizuoka.

Momentos atrás, ocorreu um grande terremoto na Província de Shizuoka.

Os Governos Locais criaram Centros de Ações contra Desastres, e todos os funcionários foram mobilizados para as ações necessárias.
Também solicitamos auxílio junto ao Governo Federal.

Este terremoto, juntamente com o maremoto que se surgiu logo após, causou grande estrago em toda a Província.

Porém, ainda levará algum tempo até que o auxílio das Forças de Defesa do Japão e de outras entidades chegue até os locais danificados.

Com base nos treinamentos contra terremotos realizados até hoje, peço que os moradores se ajudem mutuamente para superar este momento difícil. Peço que seja dada atenção especial aos idosos e feridos.

Por fim, tomem cuidado com boatos infundados. Os governos locais emitirão informações oficiais pelas rádios e TV. Prestem bastante atenção nessas informações oficiais, respeitem as orientações dos funcionários do governo e da polícia, e procurem manter a calma.

転載元転載元: 静岡県の災害情報


TREINAMENTO
1º Informe do Centro de Ação contra Terremoto do Governo Provincial de Shizuoka
16 de janeiro de 2009 (9h00)

1) Resumo do Terremoto
Data e hora de ocorrência: 16/01/09 (sexta) às 8h00
Epicentro: Baía de Suruga (a 10km ao leste-nordeste de Omaezaki)
Profundidade: 20km
Magnitude: 8 graus
(Magnitude em cada localidade)
7 graus: Numazu, Fujinomiya, Fuji, Shibakawacho, Shizuoka, Shimada, Yaizu, Fujieda, Araicho
Makinohara, Yoshidacho, Hamamatsu, Iwata, Kakegawa, Fukuroi, Kikugawa, Morimachi,
6 graus(forte): Minamiizucho, Matsuzakicho, Nishiizucho, Izunokuni, Izu, Kannamicho, Mishima,
Gotenba, Susono, Shimizucho, Nagaizumicho, Koyamacho, Omaezaki,
Kawanehoncho, Kosai.
6 graus(fraco): Shimoda, Atami, Ito, Higashiizucho, Kawazucho.
*Atualmente, está em vigor o aviso de alerta contra maremotos.

2) Medidas do Governo Provincial
16/01/09 (8h03) Estabelecimento do Centro de Ação contra Desastres do Governo Provincial.
平成(( (8h03) Pedido de auxílio às Forças de Defesa do Japão e outras entidades.月1 6 (8h03) Pedido de auxílio ao governo central e outras províncias
  (8h45) Realização da 1ª Reunião dos Funcionários do Centro de Ação contra Desastres.
Definição de diretrizes básicas sobre as medidas emergenciais contra desastres
e execução do aviso do governador aos moradores da província.

3 Medidas do Governo Central
16/01/09 (8h25) Estabelecimento do Centro de Medidas Emergenciais contra Desastres e instrução para que os ministérios relacionados enviem grupos de auxílio.
平成(( (8h35) Definição do envio das tropas do Governo.月1
6
4 Medidas dos Governos Locais
Em fase de coleta de informações (sem detalhes) 

5 Situação do desastre dentro da província
Em fase de coleta de informações (sem detalhes)

6 Situação da Usina Nuclear de Hamaoka
(1) Os reatores nucleares de 1 a 5 já foram desligados.
(2) Os dados de observação das radiações estão dentro do normal.

転載元転載元: 静岡県の災害情報

全1ページ

[1]


.

ブログバナー

静岡県(Pref.Shizuoka)
静岡県(Pref.Shizuoka)オフィシャルブログ
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事